Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 52 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, মই তোমাৰ পূৰ্ব্বকালৰ শাসন প্ৰণালীবোৰ সোঁৱৰণ কৰো, আৰু মই নিজে শান্ত্বনা লভো।


AYT: Aku mengingat hukum-hukum-Mu sejak purbakala, ya TUHAN, dan menghibur diriku sendiri.



Bengali: হে সদাপ্রভুু, আমি প্রাচীনকাল থেকে তোমার ধর্মময় আদেশ শিখছি, আর সান্ত্বনা পেয়েছি।

Gujarati: હે યહોવાહ, પુરાતન કાળથી તમારાં જે ન્યાયવચનો છે તેમને મેં સંભાર્યાં છે અને મને દિલાસો મળ્યો છે.

Hindi: हे यहोवा, मैं ने तेरे प्राचीन नियमों को स्‍मरण करके शान्‍ति पाई है।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಪುರಾತನ ಉಪದೇಶಾಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ನೆನಪುಮಾಡಿಕೊಂಡು, ನನ್ನನ್ನು ಸಂತೈಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: हे परमेश्वरा, प्राचीन काळच्या तुझ्या निर्णयाविषयी मी विचार करतो आणि मी आपले समाधान करतो.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ପୂର୍ବକାଳୀନ ତୁମ୍ଭ ଶାସନସବୁ ସ୍ମରଣ କରି ଆପଣାକୁ ସାନ୍ତ୍ୱନାଯୁକ୍ତ କରିଅଛି ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਪਰਾਚੀਨ ਨਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਮਿਲਿਆ ।

Tamil: கர்த்தாவே, ஆரம்பமுதலான உமது நியாயத்தீர்ப்புகளை நான் நினைத்து என்னைத் தேற்றுகிறேன்.

Telugu: యెహోవా, పూర్వకాలంనుండి ఉన్న నీ న్యాయ విధులను జ్ఞాపకం చేసుకుని నేను ఓదార్పు నొందాను.


NETBible: I remember your ancient regulations, O Lord, and console myself.

NASB: I have remembered Your ordinances from of old, O LORD, And comfort myself.

HCSB: LORD, I remember Your judgments from long ago and find comfort.

LEB: I remembered your regulations from long ago, O LORD, and I found comfort in them.

NIV: I remember your ancient laws, O LORD, and I find comfort in them.

ESV: When I think of your rules from of old, I take comfort, O LORD.

NRSV: When I think of your ordinances from of old, I take comfort, O LORD.

REB: I have cherished your decrees from of old, and in them I find comfort, LORD.

NKJV: I remembered Your judgments of old, O LORD, And have comforted myself.

KJV: I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

NLT: I meditate on your age–old laws; O LORD, they comfort me.

GNB: I remember your judgments of long ago, and they bring me comfort, O LORD.

ERV: I remember the laws you gave us long ago, LORD, and they bring me comfort.

BBE: I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.

MSG: I watch for your ancient landmark words, and know I'm on the right track.

CEV: I find true comfort, LORD, because your laws have stood the test of time.

CEVUK: I find true comfort, Lord, because your laws have stood the test of time.

GWV: I remembered your regulations from long ago, O LORD, and I found comfort in them.


NET [draft] ITL: I remember <02142> your ancient <05769> regulations <04941>, O Lord <03069>, and console <05162> myself.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 52 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran