Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 173 >> 

Assamese: তোমাৰ হাতে মোক সহায় কৰিবলৈ যুগুত হওক; কিয়নো মই তোমাৰ আদেশবোৰ পালন কৰিবলৈ মনোনীত কৰিলোঁ।


AYT: Biarlah tangan-Mu menolong aku, karena aku telah memilih titah-Mu.



Bengali: তোমার হাত আমায় সাহায্য করুক; কারণ আমি তোমার নির্দেশ মনোনীত করেছি।

Gujarati: મને મદદ કરવા તમારો હાથ તૈયાર થાઓ, કારણ કે મેં તમારાં શાસનોને અનુસરવાનું પસંદ કર્યું છે.

Hindi: तेरा हाथ मेरी सहायता करने को तैयार रहता है, क्‍योंकि मैं ने तेरे उपदेशों को अपनाया है।

Kannada: ನಿನ್ನ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ನಿನ್ನ ಕೈ ನನಗೆ ನೆರವಾಗಲಿ.

Marathi: तुझा हात माझे साहाय्य करो, कारण तुझे निर्बध मी निवडले आहेत.

Odiya: ମୋହର ସାହାଯ୍ୟାର୍ଥେ ତୁମ୍ଭର ହସ୍ତ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉ, କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ବିଧାନସବୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛି ।

Punjabi: ਤੇਰਾ ਹੱਥ ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਵੇ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਫਰਮਾਨ ਚੁਣ ਲਏ ਹਨ ।

Tamil: நான் உம்முடைய கட்டளைகளைத் தெரிந்துகொண்டபடியால், உமது கரம் எனக்குத் துணையாக இருக்கட்டும்.

Telugu: నేను నీ ఉపదేశాలను కోరుకున్నాను. నీ చెయ్యి నాకు సహాయమగు గాక.


NETBible: May your hand help me, for I choose to obey your precepts.

NASB: Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.

HCSB: May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.

LEB: Let your hand help me because I have chosen to follow your guiding principles.

NIV: May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

ESV: Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

NRSV: Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

REB: May your hand be prompt to help me, for I have chosen your precepts;

NKJV: Let Your hand become my help, For I have chosen Your precepts.

KJV: Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.

NLT: Stand ready to help me, for I have chosen to follow your commandments.

GNB: Always be ready to help me, because I follow your commands.

ERV: I have chosen to follow your instructions, so reach out and help me!

BBE: Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.

MSG: Put your hand out and steady me since I've chosen to live by your counsel.

CEV: Be ready to protect me because I have chosen to obey your laws.

CEVUK: Be ready to protect me because I have chosen to obey your laws.

GWV: Let your hand help me because I have chosen to follow your guiding principles.


NET [draft] ITL: May your hand <03027> help <05826> me, for <03588> I choose <0977> to obey your precepts <06490>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 173 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran