Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 138 >> 

Assamese: তুমি সকলো বিশ্বস্ততা আৰু ধাৰ্ম্মিকতাত তোমাৰ আজ্ঞাবোৰৰ আদেশ দিলা।


AYT: Engkau telah menetapkan kesaksian-kesaksian-Mu, dalam kebenaran dan dalam segala kesetiaan.



Bengali: তুমি তোমার নিয়মের আদেশ ধার্মিকতায় এবং বিশ্বস্ততায় দিয়েছ।

Gujarati: ન્યાયીપણાથી તથા પૂરેપૂરા વિશ્વાસુપણાથી તમે તમારાં સાક્ષ્યો ફરમાવ્યાં છે.

Hindi: तू ने अपनी चितौनियों को धर्म और पूरी सत्‍यता से कहा है।

Kannada: ನೀತಿ, ಸತ್ಯತೆಗಳಿಂದಲೇ ನಿನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದಿ,

Marathi: तू आपले कराराचे निर्बंध न्याय्य आणि विश्वासाने लावून दिले आहेत.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଧର୍ମରେ ଓ ଅତି ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଆପଣା ପ୍ରମାଣ-ବାକ୍ୟସବୁ ଆଜ୍ଞା କରିଅଛ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਖੀਆਂ ਦਾ ਹੁਕਮ ਧਰਮ ਤੇ ਪੂਰੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

Tamil: நீர் கட்டளையிட்ட சாட்சிகள் நீதியும், மகா உண்மையுமானவைகள்.

Telugu: నీతినిబట్టి, పూర్ణ విశ్వాస్యతనుబట్టి, నీ శాసనాలను నీవు నియమించావు.


NETBible: The rules you impose are just, and absolutely reliable.

NASB: You have commanded Your testimonies in righteousness And exceeding faithfulness.

HCSB: The decrees You issue are righteous and altogether trustworthy.

LEB: You have issued your written instructions. They are fair and completely dependable.

NIV: The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.

ESV: You have appointed your testimonies in righteousness and in all faithfulness.

NRSV: You have appointed your decrees in righteousness and in all faithfulness.

REB: How just is the instruction you give! It is firm and sure.

NKJV: Your testimonies, which You have commanded, Are righteous and very faithful.

KJV: Thy testimonies [that] thou hast commanded [are] righteous and very faithful.

NLT: Your decrees are perfect; they are entirely worthy of our trust.

GNB: The rules that you have given are completely fair and right.

ERV: The rules you have given us are right. We can trust them completely.

BBE: You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.

MSG: You rightly instruct us in how to live ever faithful to you.

CEV: All of your teachings are true and trustworthy.

CEVUK: All your teachings are true and trustworthy.

GWV: You have issued your written instructions. They are fair and completely dependable.


NET [draft] ITL: The rules <05713> you impose <06680> are just <06664>, and absolutely <03966> reliable <0530>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 138 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran