Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 131 >> 

Assamese: মই মুখ মেলি ফোপাইছিলো; কিয়নো মই তোমাৰ আজ্ঞাৰ বাবে অতিশয় হাবিয়াহ কৰিলোঁ।


AYT: Aku membuka mulutku dan terengah-engah, karena aku merindukan perintah-perintah-Mu.



Bengali: আমি মুখ খুলে শ্বাস ফেলছিলাম, কারণ আমি তোমার আদেশগুলোর আকাঙ্ক্ষা করছিলাম।

Gujarati: હું મારું મુખ ઉઘાડીને તલપી રહ્યો છું, કેમ કે હું તમારી આજ્ઞાઓની અભિલાષા રાખતો હતો.

Hindi: मैं मुँह खोलकर हाँफने लगा, क्‍योंकि मैं तेरी आज्ञाओं का प्‍यासा था।

Kannada: ನಾನು ಬಾಯಾರಿ ನಿನ್ನನ್ನೇ ಎದುರುನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಲವಲವಿಕೆಯಿಂದ ಬಯಸಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: मी आपले मुख उघडले आणि धापा टाकल्या, कारण मी तुझ्या आज्ञेची उत्कंठा धरली.

Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଆଜ୍ଞାର ଆକାଂକ୍ଷାରେ ଆପଣା ମୁଖ ଫର୍ଚା କରି ଫିଟାଇ ପକାଇଲି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਹੌਂਕਿਆ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਲੋਚਦਾ ਸੀ ।

Tamil: உம்முடைய கற்பனைகளை நான் விரும்புகிறபடியால், என்னுடைய வாயை ஆவென்று திறந்து அவைகளுக்கு ஏங்குகிறேன்.

Telugu: నీ ఆజ్ఞలపట్ల తీవ్ర వాంఛ చేత నేను నోరు తెరచి వగరుస్తూ ఉన్నాను.


NETBible: I open my mouth and pant, because I long for your commands.

NASB: I opened my mouth wide and panted, For I longed for Your commandments.

HCSB: I pant with open mouth because I long for Your commands.

LEB: I open my mouth and pant because I long for your commandments.

NIV: I open my mouth and pant, longing for your commands.

ESV: I open my mouth and pant, because I long for your commandments.

NRSV: With open mouth I pant, because I long for your commandments.

REB: I pant, I thirst, longing for your commandments.

NKJV: I opened my mouth and panted, For I longed for Your commandments.

KJV: I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.

NLT: I open my mouth, panting expectantly, longing for your commands.

GNB: In my desire for your commands I pant with open mouth.

ERV: My desire to hear your commands is so strong that I wait with open mouth, gasping for breath.

BBE: My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.

MSG: Mouth open and panting, I wanted your commands more than anything.

CEV: I honestly want to know everything you teach.

CEVUK: I honestly want to know everything you teach.

GWV: I open my mouth and pant because I long for your commandments.


NET [draft] ITL: I open <06473> my mouth <06310> and pant <07602>, because <03588> I long <02968> for your commands <04687>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 131 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran