Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 127 >> 

Assamese: মই বাস্তৱিকতে তোমাৰ আজ্ঞাবোৰ ভাল পাওঁ; সেইবোৰক সোণতকৈ, শুদ্ধ সোণতকৈয়ো ভাল পাওঁ।


AYT: Karena itu, aku mencintai perintah-perintah-Mu melebihi emas, melebihi emas murni.



Bengali: সত্যি আমি তোমার আদেশ সকল ভালবাসি, সোনার থেকেও, বিশুদ্ধ সোনার থেকেও ভালবাসি।

Gujarati: હું સોના કરતાં, શુદ્ધ સોના કરતાં પણ તમારી આજ્ઞાઓ પર વધારે પ્રેમ રાખું છું.

Hindi: इस कारण मैं तेरी आज्ञाओं को सोने से वरन् कुन्‍दन से भी अधिक प्रिय मानता हूँ।

Kannada: ನಿಜವಾಗಿ ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳು ಬಂಗಾರಕ್ಕಿಂತಲೂ, ಅಪರಂಜಿಗಿಂತಲೂ ನನಗೆ ಬಹುಪ್ರಿಯವಾಗಿವೆ.

Marathi: खरोखर मी तुझ्या आज्ञा सोन्यापेक्षा, बावनकशी सोन्यापेक्षा प्रिय मानतो.

Odiya: ଏହେତୁ ମୁଁ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଓ ଶୁଦ୍ଧ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଅପେକ୍ଷା ତୁମ୍ଭ ଆଜ୍ଞାସମୂହକୁ ସ୍ନେହ କରେ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨਾਲ ਸੋਨੇ, ਸਗੋਂ ਕੁੰਦਨ ਸੋਨੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰੀਤ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ !

Tamil: ஆதலால் நான் பொன்னிலும் பசும்பொன்னிலும் அதிகமாக உமது கற்பனைகளில் பிரியப்படுகிறேன்.

Telugu: బంగారం కంటే మేలిమి బంగారం కంటే నీ ఆజ్ఞలు నాకు ఇష్టంగా ఉన్నాయి.


NETBible: For this reason I love your commands more than gold, even purest gold.

NASB: Therefore I love Your commandments Above gold, yes, above fine gold.

HCSB: Since I love Your commandments more than gold, even the purest gold,

LEB: I love your commandments more than gold, more than pure gold.

NIV: Because I love your commands more than gold, more than pure gold,

ESV: Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.

NRSV: Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.

REB: Truly I love your commandments more than gold, even the finest gold.

NKJV: Therefore I love Your commandments More than gold, yes, than fine gold!

KJV: Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.

NLT: Truly, I love your commands more than gold, even the finest gold.

GNB: I love your commands more than gold, more than the finest gold.

ERV: I love your commands more than gold, more than the purest gold.

BBE: For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.

MSG: Yea-Saying God, I love what you command, I love it better than gold and gemstones;

CEV: Your laws mean more to me than the finest gold.

CEVUK: Your laws mean more to me than the finest gold.

GWV: I love your commandments more than gold, more than pure gold.


NET [draft] ITL: For this reason <03651> <05921> I love <0157> your commands <04687> more than gold <02091>, even purest gold <06337>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 127 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran