Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 116 : 1 >> 

Assamese: মই যিহোৱাক প্ৰেম কৰোঁ, কিয়নো তেওঁ মোৰ স্বৰ আৰু কাকুতি শুনিলে।


AYT: Aku mengasihi TUHAN karena Ia mendengar suaraku, permohonanku.



Bengali: আমি সদাপ্রভুুকে প্রেম করি, কারণ তিনি শোনেন আমার রব এবং আমার ক্ষমার বিনতি।

Gujarati: હું યહોવાહને પ્રેમ કરું છું કેમ કે તેમણે મારો અવાજ અને મારી વિનંતિ સાંભળી છે.

Hindi: मैं प्रेम रखता हूँ, इसलिये कि यहोवा ने मेरे गिड़गिड़ाने को सुना है।

Kannada: ಯೆಹೋವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ; ಆತನು ನನ್ನ ಮೊರೆಯನ್ನು ಕೇಳುವನು.

Marathi: मी परमेश्वरावर प्रेम करतो कारण तो माझी वाणी आणि माझ्या विनंत्या दयेसाठी ऐकतो.

Odiya: ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରେ, କାରଣ ସେ ମୋ' ରବ ଓ ବିନତୀ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਅਰਜੋਈਆਂ ਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ।

Tamil: கர்த்தர் என்னுடைய சத்தத்தையும் என்னுடைய விண்ணப்பத்தையும் கேட்டதினால், அவரில் அன்புகூருகிறேன்.

Telugu: యెహోవా నా మొర, నా విన్నపాలు ఆలకించాడు. నేనాయన్ని ప్రేమిస్తున్నాను.


NETBible: I love the Lord because he heard my plea for mercy,

NASB: I love the LORD, because He hears My voice and my supplications.

HCSB: I love the LORD because He has heard my appeal for mercy.

LEB: I love the LORD because he hears my voice, my pleas for mercy.

NIV: I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.

ESV: I love the LORD, because he has heard my voice and my pleas for mercy.

NRSV: I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications.

REB: I LOVE the LORD, for he has heard me and listened to my prayer;

NKJV: I love the LORD, because He has heard My voice and my supplications.

KJV: I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.

NLT: I love the LORD because he hears and answers my prayers.

GNB: I love the LORD, because he hears me; he listens to my prayers.

ERV: I love the LORD for hearing me, for listening to my prayers.

BBE: I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.

MSG: I love GOD because he listened to me, listened as I begged for mercy.

CEV: I love you, LORD! You answered my prayers.

CEVUK: I love you, Lord! You answered my prayers.

GWV: I love the LORD because he hears my voice, my pleas for mercy.


NET [draft] ITL: I love <0157> the Lord <03068> because <03588> he heard <08085> my plea <06963> for mercy <08469>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 116 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran