Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 111 : 2 >> 

Assamese: যিহোৱাৰ কাৰ্য্যবোৰ মহৎ; যিসকল তাত আনন্দিত হয়, তেওঁলোকে সেইবোৰ ধ্যান কৰে।


AYT: Besar perbuatan-perbuatan TUHAN, diselidiki oleh semua orang yang menyukainya.



Bengali: সদাপ্রভুুর সব কাজ মহৎ; সাগ্রহে তারা সকলে অপেক্ষা করে যারা ইচ্ছুক।

Gujarati: યહોવાહનાં કાર્યો મહાન છે, જે બાબતો તેઓ ઇચ્છે છે તેની તેઓ આતુરતાપૂર્વક રાહ જુએ છે.

Hindi: यहोवा के काम बड़े हैं, जितने उनसे प्रसन्न रहते हैं, वे उन पर ध्‍यान लगाते हैं।

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಕೃತ್ಯಗಳು ಮಹತ್ತಾದವುಗಳು; ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಿಸುವವರು ಅವುಗಳನ್ನೇ ಧ್ಯಾನಿಸುವರು.

Marathi: परमेश्वराचे कार्य महान आहेत, जे सर्व त्याची आवड धरतात ते उत्सुकतेने त्याची प्रतीक्षा करतात.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟସକଳ ମହତ, ଯେଉଁମାନେ ତହିଁରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ, ସେମାନେ ତାହାସବୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਕੰਮ ਵੱਡੇ ਹਨ, ਓਹ ਸਾਰੇ ਜਿਹੜੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰਸੰਨ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਾਲਦੇ ਹਨ ।

Tamil: கர்த்தரின் செய்கைகள் பெரியவைகளும், அவைகளில் பிரியப்படுகிற எல்லோராலும் ஆராயப்படுகிறவைகளுமாக இருக்கிறது.

Telugu: యెహోవా క్రియలు గొప్పవి. వాటిని ఇష్టపడేవారంతా వాటిని తలపోస్తారు.


NETBible: The Lord’s deeds are great, eagerly awaited by all who desire them.

NASB: Great are the works of the LORD; They are studied by all who delight in them.

HCSB: The LORD's works are great, studied by all who delight in them.

LEB: The LORD’S deeds are spectacular. They should be studied by all who enjoy them.

NIV: Great are the works of the LORD; they are pondered by all who delight in them.

ESV: Great are the works of the LORD, studied by all who delight in them.

NRSV: Great are the works of the LORD, studied by all who delight in them.

REB: Great are the works of the LORD, pondered over by all who delight in them.

NKJV: The works of the LORD are great, Studied by all who have pleasure in them.

KJV: The works of the LORD [are] great, sought out of all them that have pleasure therein.

NLT: How amazing are the deeds of the LORD! All who delight in him should ponder them.

GNB: How wonderful are the things the LORD does! All who are delighted with them want to understand them.

ERV: The LORD does wonderful things, greater than anyone could ask for.

BBE: The works of the Lord are great, searched out by all those who have delight in them.

MSG: GOD's works are so great, worth A lifetime of study--endless enjoyment!

CEV: The LORD has done many wonderful things! Everyone who is pleased with God's marvelous deeds will keep them in mind.

CEVUK: The Lord has done many wonderful things! Everyone who is pleased with God's marvellous deeds will keep them in mind.

GWV: The LORD’S deeds are spectacular. They should be studied by all who enjoy them.


NET [draft] ITL: The Lord’s <03068> deeds <04639> are great <01419>, eagerly awaited <01875> by all <03605> who desire <02656> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 111 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran