Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 11 : 4 >> 

Assamese: কিন্তু যিহোৱা, তেওঁৰ পবিত্ৰ মন্দিৰত আছে; তেওঁৰ সিংহাসন স্বর্গতে আছে। তেওঁ মানুহলৈ চাই থাকে, তেওঁৰ চকুৱে মনুহক পৰীক্ষা কৰে।


AYT: TUHAN ada di bait kudus-Nya, takhta TUHAN ada di surga. Mata-Nya melihat, dan kelopak mata-Nya menguji anak-anak manusia.



Bengali: সদাপ্রভুু তাঁর পবিত্র মন্দিরে আছেন; তাঁর চোখ লক্ষ্য করে, তাঁর চোখ মানুষের সন্তানদের পরীক্ষা করে।

Gujarati: યહોવાહ પોતાના પવિત્રસ્થાનમાં છે; તેમની આંખો જુએ છે અને તેમની આંખો મનુષ્યના દીકરાઓને પારખે છે.

Hindi: परमेश्‍वर अपने पवित्र भवन में है; परमेश्‍वर का सिंहासन स्‍वर्ग में है; उसकी आँखें मनुष्‍य की सन्‍तान को नित देखती रहती हैं और उसकी पलकें उनको जाँचती हैं।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧಮಂದಿರದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ; ಆತನು ತನ್ನ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಆತನ ಕಣ್ಣುಗಳು ಮಾನವರನ್ನು ನೋಡುತ್ತವೆ; ಆತನು ಅವರನ್ನು ಬಹು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ ಪರಿಶೋಧಿಸುತ್ತಾನೆ.

Marathi: परमेश्वर त्याच्या पवित्र मंदिरात आहे; त्याचे डोळे पाहतात, त्याचे डोळे मनुष्याच्या संतानास पारखतात.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପବିତ୍ର ମନ୍ଦିରରେ ଅଛନ୍ତି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସିଂହାସନ ସ୍ୱର୍ଗରେ, ତାହାଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରେ, ତାହାଙ୍କ ଚକ୍ଷୁର ପତା ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରେ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੀ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈਕਲ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸਿੰਘਾਸਣ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ ਉਹ ਦੀਆ ਅੱਖਾਂ ਤੱਕਦੀਆ ਹਨ ਉਹ ਦੀਆ ਪਲਕਾਂ ਆਦਮੀ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਜਾਚਦੀਆਂ ਹਨ ।

Tamil: கர்த்தர் தம்முடைய பரிசுத்த ஆலயத்தில் இருக்கிறார்; கர்த்தருடைய சிங்காசனம் பரலோகத்தில் இருக்கிறது; அவருடைய கண்கள் தேவப்பிள்ளைகளைப் பார்க்கின்றன அவருடைய இமைகள் அவர்களைச் சோதித்தறிகின்றன.

Telugu: యెహోవా తన పవిత్రాలయంలో ఉన్నాడు. ఆయన కళ్ళు గమనిస్తున్నాయి. ఆయన కళ్ళు మనుషులను పరిశీలన చేస్తున్నాయి.


NETBible: The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.

NASB: The LORD is in His holy temple; the LORD’S throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.

HCSB: The LORD is in His holy temple; the LORD's throne is in heaven. His eyes watch; He examines everyone.

LEB: The LORD is in his holy temple. The LORD’S throne is in heaven. His eyes see. They examine Adam’s descendants.

NIV: The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes the sons of men; his eyes examine them.

ESV: The LORD is in his holy temple; the LORD's throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test, the children of man.

NRSV: The LORD is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes behold, his gaze examines humankind.

REB: The LORD is in his holy temple; the LORD's throne is in heaven. His gaze is upon mankind, his searching eye tests them.

NKJV: The LORD is in His holy temple, The LORD’S throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.

KJV: The LORD [is] in his holy temple, the LORD’S throne [is] in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.

NLT: But the LORD is in his holy Temple; the LORD still rules from heaven. He watches everything closely, examining everyone on earth.

GNB: The LORD is in his holy temple; he has his throne in heaven. He watches people everywhere and knows what they are doing.

ERV: The LORD is in his holy temple. The LORD sits on his throne in heaven. He sees everything that happens. He watches people closely.

BBE: The Lord is in his holy Temple, the Lord’s seat is in heaven; his eyes are watching and testing the children of men.

MSG: But GOD hasn't moved to the mountains; his holy address hasn't changed. He's in charge, as always, his eyes taking everything in, his eyelids Unblinking, examining Adam's unruly brood inside and out, not missing a thing.

CEV: The LORD is sitting in his sacred temple on his throne in heaven. He knows everything we do because he sees us all.

CEVUK: The Lord is sitting in his sacred temple on his throne in heaven. He knows everything we do because he sees us all.

GWV: The LORD is in his holy temple. The LORD’S throne is in heaven. His eyes see. They examine Adam’s descendants.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> is in his holy <06944> temple <01964>; the Lord’s <03068> throne <03678> is in heaven <08064>. His eyes <05869> watch <02372>; his eyes <06079> examine <0974> all people <0120> <01121>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 11 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran