Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 109 : 21 >> 

Assamese: কিন্তু হে মোৰ প্রভু যিহোৱা, তোমাৰ নামৰ অর্থে মোৰ পক্ষে দয়া ব্যৱহাৰ কৰা; কিয়নো তোমাৰ মঙ্গলময় অসীম প্রেমেৰে মঙ্গলময়, এতেকে মোক উদ্ধাৰ কৰা।


AYT: Akan tetapi Engkau, ya Allah, Tuhanku, bertindaklah bersamaku demi nama-Mu, karena kasih setia-Mu itu baik, lepaskanlah aku.



Bengali: সদাপ্রভুু আমার প্রভু, নিজ নামের অনুরোধে আমার সঙ্গে ব্যবহার কর; কারণ তোমার বিশ্বস্ত বিধি মঙ্গলময়, আমাকে বাঁচাও।

Gujarati: હે યહોવાહ, મારા પ્રભુ, તમે તમારા નામની ખાતર મારા માટે લડો. કેમ કે તમારી કૃપા ઉત્તમ છે, મારો બચાવ કરો.

Hindi: परन्‍तु मुझ से हे यहोवा प्रभु, तू अपने नाम के निमित्त बर्ताव कर; तेरी करूणा तो बड़ी है, इसलिये तू मुझे छुटकारा दे!

Kannada: ಕರ್ತನೇ, ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯು ಹಿತಕರವಾಗಿದೆ; ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನ ನಿಮಿತ್ತ ನನ್ನ ಪಕ್ಷವನ್ನು ಹಿಡಿದು ರಕ್ಷಿಸು.

Marathi: हे परमेश्वरा, माझा प्रभु,कृपा करून तुझ्या नावाकरता मला वागवून घे. कारण तुझ्या कराराची विश्वासनियता उत्तम आहे म्हणून मला वाचव.

Odiya: ମାତ୍ର ହେ ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ନାମ ସକାଶୁ ମୋ' ପ୍ରତି ବ୍ୟବହାର କର; ତୁମ୍ଭର ଦୟା ମଙ୍ଗଳମୟ, ଏଣୁ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କର ।

Punjabi: ਪਰ ਤੂੰ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ, ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੁੱਝ ਕਰ, ਤੇਰੀ ਦਯਾ ਤਾਂ ਭਲੀ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਛੁਡਾ ਲੈ,

Tamil: ஆண்டவராகிய கர்த்தாவே, நீர் உமது பெயரினிமித்தம் என்னை ஆதரித்து, உமது கிருபை நலமானதினால், என்னை விடுவித்தருளும்.

Telugu: యెహోవా ప్రభూ, నీ నామాన్నిబట్టి నా పట్ల దయ చూపు. నీ నిబంధన విశ్వసనీయత ఉదాత్తమైనది గనక నన్ను రక్షించు.


NETBible: O sovereign Lord, intervene on my behalf for the sake of your reputation! Because your loyal love is good, deliver me!

NASB: But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for Your name’s sake; Because Your lovingkindness is good, deliver me;

HCSB: But You, GOD my Lord, deal kindly with me because of Your name; deliver me because of the goodness of Your faithful love.

LEB: O LORD Almighty, deal with me out of the goodness of your name. Rescue me because of your mercy.

NIV: But you, O Sovereign LORD, deal well with me for your name’s sake; out of the goodness of your love, deliver me.

ESV: But you, O GOD my Lord, deal on my behalf for your name's sake; because your steadfast love is good, deliver me!

NRSV: But you, O LORD my Lord, act on my behalf for your name’s sake; because your steadfast love is good, deliver me.

REB: You, LORD my God, deal with me as befits your honour; in the goodness of your love deliver me,

NKJV: But You, O GOD the Lord, Deal with me for Your name’s sake; Because Your mercy is good, deliver me.

KJV: But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy [is] good, deliver thou me.

NLT: But deal well with me, O Sovereign LORD, for the sake of your own reputation! Rescue me because you are so faithful and good.

GNB: But my Sovereign LORD, help me as you have promised, and rescue me because of the goodness of your love.

ERV: My Lord GOD, treat me in a way that brings honor to your name. Save me because of your faithful love.

BBE: But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.

MSG: Oh, GOD, my Lord, step in; work a miracle for me--you can do it! Get me out of here--your love is so great!--

CEV: Be true to your name, LORD God! Show your great kindness and rescue me.

CEVUK: Be true to your name, Lord God! Show your great kindness and rescue me.

GWV: O LORD Almighty, deal with me out of the goodness of your name. Rescue me because of your mercy.


NET [draft] ITL: O sovereign <03069> Lord <0136>, intervene <06213> on my behalf <0854> for the sake <04616> of your reputation <08034>! Because <03588> your loyal love <02617> is good <02896>, deliver <05337> me!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 109 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran