Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 109 : 11 >> 

Assamese: মহাজনে তেওঁলোকৰ সৰ্ব্বস্ব লৈ যাওক; বিদেশীবোৰে তেওঁলোকৰ শ্ৰমৰ ফল লুটি নিয়ক।


AYT: Biarlah penagih utang menaruh perangkap pada semua miliknya, biarlah orang-orang asing menjarah hasil kerja kerasnya.



Bengali: মহাজন তার সবকিছু নিয়ে নিক; অন্য লোকেরা লুট করুক যা তার উপার্জন।

Gujarati: તેનો લેણદાર જોરજુલમથી તેનું બધું લઈ જાઓ; તેની મહેનતનું ફળ પરાયા લૂંટી જાઓ.

Hindi: महाजन फन्‍दा लगाकर, उसका सर्वस्‍व ले ले; और परदेशी उसकी कमाई को लूट लें!

Kannada: ಸಾಲಕೊಟ್ಟವನು ಅವನ ಆಸ್ತಿಯನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳಲಿ; ಪರರು ಅವನ ಕಷ್ಟಾರ್ಜಿತವನ್ನು ಸುಲಿದುಕೊಳ್ಳಲಿ.

Marathi: सावकार त्यांचे सर्वस्व हिरावून घेवो; त्यांची कमाई परके लुटून घेवोत;

Odiya: ମହାଜନ ତାହାର ସର୍ବସ୍ୱ ଧରୁ; ଆଉ, ବିଦେଶୀମାନେ ତାହାର ଶ୍ରମର ଫଳ ଲୁଟ କରନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਉਹ ਦਾ ਸ਼ਾਹ ਉਹ ਦਾ ਸਭ ਕੁੱਝ ਫਾਹ ਲਵੇ, ਅਤੇ ਓਪਰੇ ਉਹ ਦੀ ਕਮਾਈ ਨੂੰ ਠੱਗ ਲੈਣ !

Tamil: கடன் கொடுத்தவன் அவனுக்கு உள்ளதெல்லாவற்றையும் அபகரித்துக்கொள்ளட்டும்; அவனுடைய உழைப்பின் பலனை அந்நியர்கள் பறித்துக்கொள்ளட்டும்.

Telugu: వాడి ఆస్తి అంతా అప్పులవాళ్ళు ఆక్రమించుకుంటారు గాక. వాడు సంపాదించినది పరులు దోచుకుంటారు గాక.


NETBible: May the creditor seize all he owns! May strangers loot his property!

NASB: Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder the product of his labor.

HCSB: Let a creditor seize all he has; let strangers plunder what he has worked for.

LEB: Let a creditor take everything he owns. Let strangers steal what he has worked for.

NIV: May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labour.

ESV: May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!

NRSV: May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil.

REB: May the creditor distrain on all his goods and strangers run off with his earnings!

NKJV: Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder his labor.

KJV: Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.

NLT: May creditors seize his entire estate, and strangers take all he has earned.

GNB: May his creditors take away all his property, and may strangers get everything he worked for.

ERV: Let the people he owes take everything he owns. Let strangers get everything he worked for.

BBE: Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.

MSG: May the bank foreclose and wipe him out, and strangers, like vultures, pick him clean.

CEV: "Let the people he owes take everything he owns. Give it all to strangers.

CEVUK: “Let the people he owes take everything he owns. Give it all to strangers.

GWV: Let a creditor take everything he owns. Let strangers steal what he has worked for.


NET [draft] ITL: May the creditor <05383> seize <05367> all <03605> he owns! May strangers <02114> loot <0962> his property <03018>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 109 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran