Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 106 : 3 >> 

Assamese: ধন্য সেইসকল, যি সকলে ন্যায় কার্য কৰে আৰু সকলো সময়তে ধৰ্ম্মাচৰণ কৰে।


AYT: Berbahagia mereka yang memelihara keadilan, yang melakukan kebenaran di setiap waktu.



Bengali: ধন্য তারা, যারা ন্যায় রক্ষা করে এবং যারা সব সময় যথাযথ কাজ করে।

Gujarati: જેઓ ન્યાયને અનુસરે છે અને જેઓના કામો હંમેશાં ન્યાયી છે તે આશીર્વાદિત છે.

Hindi: क्‍या ही धन्‍य हैं वे जो न्‍याय पर चलते, और हर समय धर्म के काम करते हैं!

Kannada: ಯಾವಾಗಲೂ ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಕಾಪಾಡುವವರೂ, ನೀತಿಯನ್ನು ಪಾಲಿಸುವವರೂ ಧನ್ಯರು.

Marathi: जे काही योग्य आहे ते करतात आणि ज्याची कृत्ये न्याय्य आहेत ते आशीर्वादित आहेत.

Odiya: ଯେଉଁମାନେ ନ୍ୟାୟ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଧନ୍ୟ ଓ ଯେ ସବୁବେଳେ ଧର୍ମାଚରଣ କରେ, ସେ ଧନ୍ୟ ।

Punjabi: ਧੰਨ ਓਹ ਜਿਹੜੇ ਨਿਆਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਹਰ ਵੇਲੇ ਧਰਮ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ !

Tamil: நியாயத்தைக் கைக்கொள்ளுகிறவர்களும், எக்காலத்திலும் நீதியைச் செய்கிறவர்களும் பாக்கியவான்கள்.

Telugu: న్యాయం అనుసరించేవారు, ఎల్లవేళలా నీతిననుసరించి నడుచుకునేవారు ధన్యులు.


NETBible: How blessed are those who promote justice, and do what is right all the time!

NASB: How blessed are those who keep justice, Who practice righteousness at all times!

HCSB: How happy are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.

LEB: Blessed are those who defend justice and do what is right at all times.

NIV: Blessed are they who maintain justice, who constantly do what is right.

ESV: Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!

NRSV: Happy are those who observe justice, who do righteousness at all times.

REB: Happy are they who act justly, who do what is right at all times!

NKJV: Blessed are those who keep justice, And he who does righteousness at all times!

KJV: Blessed [are] they that keep judgment, [and] he that doeth righteousness at all times.

NLT: Happy are those who deal justly with others and always do what is right.

GNB: Happy are those who obey his commands, who always do what is right.

ERV: Those who obey his commands are happy. They do good things all the time.

BBE: Happy are they whose decisions are upright, and he who does righteousness at all times.

MSG: You're one happy man when you do what's right, one happy woman when you form the habit of justice.

CEV: You bless those people who are honest and fair in everything they do.

CEVUK: You bless those people who are honest and fair in everything they do.

GWV: Blessed are those who defend justice and do what is right at all times.


NET [draft] ITL: How blessed <0835> are those who promote <08104> justice <04941>, and do <06213> what is right <06666> all <03605> the time <06256>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 106 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran