Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 106 : 17 >> 

Assamese: পৃথিৱীয়ে মুখ খুলি দাথনক গ্ৰাস কৰিলে আৰু অবীৰামৰ দলক ঢাকি পেলালে।


AYT: Bumi menganga dan menelan Datan, serta menutupi kumpulan Abiram.



Bengali: ভূমি ফাটল এবং দাথনকে গিলে নিলো, অবীরামের অনুগামীদের ঢেকে দিলো।

Gujarati: ભૂમિ ફાટીને દાથાનને ગળી ગઈ અને અબિરામના સમુદાયને ભૂમિમાં ઉતારી દીધો.

Hindi: भूमि फट कर दातान को निगल गई, और अबीराम के झुण्‍ड को ग्रस लिया।

Kannada: ಭೂಮಿಯು ಬಾಯ್ದೆರೆದು ದಾತಾನನನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಟ್ಟಿತು; ಅಬಿರಾಮನ ಕಡೆಯವರನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟಿತು.

Marathi: जमीन दुभंगली आणि तिने दाथानाला गिळून टाकले आणि अबिरामाच्या अनुयांना झाकून टाकले.

Odiya: ପୃଥିବୀ ଫାଟିଯାଇ ଦାଥନକୁ ଗ୍ରାସ କଲା ଓ ଅବିରାମର ଦଳକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କଲା ।

Punjabi: ਧਰਤੀ ਖੁੱਲ੍ਹ ਗਈ ਅਤੇ ਦਾਥਾਨ ਨੂੰ ਨਿਗਲ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਅਬੀਰਾਮ ਦੀ ਟੋਲੀ ਨੂੰ ਢੱਕ ਲਿਆ,

Tamil: பூமி பிளந்து தாத்தானை விழுங்கி, அபிராமின் கூட்டத்தை மூடிப்போட்டது.

Telugu: భూమి నెర్రె విచ్చి దాతానును మింగేసింది. అది అబీరాము బృందాన్ని కప్పేసింది.


NETBible: The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram.

NASB: The earth opened and swallowed up Dathan, And engulfed the company of Abiram.

HCSB: The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.

LEB: The ground split open and swallowed Dathan. It buried Abiram’s followers.

NIV: The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.

ESV: the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

NRSV: The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the faction of Abiram.

REB: The earth opened and swallowed Dathan; it closed over the company of Abiram.

NKJV: The earth opened up and swallowed Dathan, And covered the faction of Abiram.

KJV: The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

NLT: Because of this, the earth opened up; it swallowed Dathan and buried Abiram and the other rebels.

GNB: Then the earth opened up and swallowed Dathan and buried Abiram and his family;

ERV: The ground opened up and swallowed Dathan. Then the ground closed up and covered Abiram’s group.

BBE: The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.

MSG: The ground opened and swallowed Dathan, then buried Abiram's gang.

CEV: Dathan and Abiram rebelled, and the earth opened up and swallowed them.

CEVUK: Dathan and Abiram rebelled, and the earth opened up and swallowed them.

GWV: The ground split open and swallowed Dathan. It buried Abiram’s followers.


NET [draft] ITL: The earth <0776> opened <06605> up <05921> and swallowed <01104> Dathan <01885>; it engulfed <03680> the group <05712> led by Abiram <048>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 106 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran