Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 105 : 15 >> 

Assamese: “তোমালোকে মোৰ অভিষিক্ত ব্যক্তিসকলক স্পর্শ নকৰিবা; মোৰ ভাৱবাদীসকলৰো কোনো অপকাৰ নকৰিবা।”


AYT: "Jangan menyentuh yang Kuurapi, jangan menjahati nabi-nabi-Ku!



Bengali: তিনি বললেন, “আমার অভিষিক্তদেরকে স্পর্শ করোনা এবং আমার ভাববাদিদের ক্ষতি করো না”।

Gujarati: તેમણે કહ્યું, "મારા અભિષિક્તોને અડશો નહિ અને મારા પ્રબોધકોને નુકસાન પહોંચાડશો નહિ."

Hindi: “मेरे अभिषिक्‍तों को मत छुओं, और न मेरे नबियों की हानि करो!”

Kannada: <<ನಾನು ಅಭಿಷೇಕಿಸಿದವರನ್ನು ಮುಟ್ಟಬಾರದು, ನನ್ನ ಪ್ರವಾದಿಗಳಿಗೆ ಯಾವ ಕೇಡನ್ನೂ ಮಾಡಬಾರದು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: तो म्हणाला, माझ्या अभिषिक्ताला स्पर्श करू नका, आणि माझ्या संदेष्ट्यांची हानी करु नका.”

Odiya: "ଆମ୍ଭ ଅଭିଷିକ୍ତମାନଙ୍କୁ ସ୍ପର୍ଶ କର ନାହିଁ ଓ ଆମ୍ଭ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାଗଣର କୌଣସି କ୍ଷତି କର ନାହିଁ ।"

Punjabi: ਕਿ ਮੇਰੇ ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ ਨਾ ਛੂਹੋ, ਨਾ ਮੇਰੇ ਨਬੀਆਂ ਦੀ ਹਾਣ ਕਰੋ !

Tamil: நான் அபிஷேகம்செய்தவர்களை நீங்கள் தொடாமலும், என்னுடைய தீர்க்கதரிசிகளுக்குத் தீங்கு செய்யாமலும் இருங்கள் என்றார்.

Telugu: నేను అభిషేకించిన వారిని తాకవద్దు, నా ప్రవక్తలకు హాని చేయవద్దు అని ఆయన చెప్పాడు.


NETBible: saying, “Don’t touch my chosen ones! Don’t harm my prophets!”

NASB: "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."

HCSB: "Do not touch My anointed ones, or harm My prophets."

LEB: "Do not touch my anointed ones or harm my prophets."

NIV: "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."

ESV: saying, "Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!"

NRSV: saying, "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."

REB: “Do not touch my anointed servants,” he said; “do no harm to my prophets.”

NKJV: Saying , "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."

KJV: [Saying], Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

NLT: "Do not touch these people I have chosen, and do not hurt my prophets."

GNB: “Don't harm my chosen servants; do not touch my prophets.”

ERV: He said, “Don’t hurt my chosen people. Don’t harm my prophets.”

BBE: Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.

MSG: "Don't you dare lay a hand on my anointed, don't hurt a hair on the heads of my prophets."

CEV: and telling them, "Don't touch my chosen leaders or harm my prophets!"

CEVUK: and telling them, “Don't touch my chosen leaders or harm my prophets!”

GWV: "Do not touch my anointed ones or harm my prophets."


NET [draft] ITL: saying, “Don’t <0408> touch <05060> my chosen ones <04899>! Don’t <0408> harm <07489> my prophets <05030>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 105 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran