Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 10 : 44 >> 

Assamese: আৰু তোমালোকৰ মাজত যি কোনোৱে শ্ৰেষ্ঠ হ’বলৈ ইচ্ছা কৰে, তেওঁ সকলোৰে দাস হওঁক।


AYT: dan siapa saja yang ingin menjadi yang pertama di antara kamu, harus menjadi pelayan dari semuanya.



Bengali: এবং তোমাদের মধ্য যে কেউ শ্রেষ্ঠ হতে চায়, সে সকলের চাকর হবে।

Gujarati: જે કોઈ પ્રથમ થવા માગે તે સહુનો દાસ થાય.

Hindi: और जो कोई तुम में प्रधान होना चाहे, वह सब का दास बने।

Kannada: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯವನಾಗಬೇಕೆಂದಿರುವವನು ಎಲ್ಲರ ಆಳಾಗಬೇಕು.

Malayalam: നിങ്ങളിൽ ഒന്നാമൻ ആകുവാൻ ഇച്ഛിക്കുന്നവൻ എല്ലാവർക്കും ദാസനാകേണം.

Marathi: आणि जो कोणी पाहिला होऊ इच्छितो त्याने सर्वांचा सेवक झाले पाहिजे.

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯେ କେହି ପ୍ରଧାନ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ, ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଦାସ ହେଉ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਜੋ ਕੋਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਅਧਿਕਾਰੀ ਬਣਨਾ ਚਾਹੇ ਉਹ ਸਭ ਦਾ ਨੌਕਰ ਹੋਵੇ ।

Tamil: உங்களில் யாராவது முதன்மையானவனாக இருக்கவிரும்பினால், அவன் எல்லோருக்கும் ஊழியக்காரனாக இருக்கவேண்டும்.

Telugu: మీలో మొదటివాడు కావాలని కోరేవాడు అందరికీ దాసుడై ఉండాలి.

Urdu: और जो तुम में अव्वल होना चाहता है वो सब का गुलाम बने।


NETBible: and whoever wants to be first among you must be the slave of all.

NASB: and whoever wishes to be first among you shall be slave of all.

HCSB: and whoever wants to be first among you must be a slave to all.

LEB: and whoever wants to be most prominent among you must be the slave of all.

NIV: and whoever wants to be first must be slave of all.

ESV: and whoever would be first among you must be slave of all.

NRSV: and whoever wishes to be first among you must be slave of all.

REB: and whoever wants to be first must be the slave of all.

NKJV: "And whoever of you desires to be first shall be slave of all.

KJV: And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.

NLT: and whoever wants to be first must be the slave of all.

GNB: and if one of you wants to be first, you must be the slave of all.

ERV: Whoever wants to be first must serve the rest of you like a slave.

EVD: If one of you wants to become the most important, then he must serve all of you like a slave.

BBE: And whoever has a desire to be first among you, let him be servant of all.

MSG: Whoever wants to be first among you must be your slave.

Phillips NT: and if he wants to be first among you he must be the slave of all men!

CEV: And if you want to be first, you must be everyone's slave.

CEVUK: And if you want to be first, you must be everyone's slave.

GWV: Whoever wants to be most important among you will be a slave for everyone.


NET [draft] ITL: and <2532> whoever <302> wants <2309> to be <1510> first <4413> among <1722> you <5213> must be <1510> the slave <1401> of all <3956>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 10 : 44 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran