Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 10 : 14 >> 

Assamese: তেতিয়া যীচুৱে দেখা পাই তেওঁলোকৰ ওপৰত কুপিত হৈ ক’লে, "শিশু সকলক মোৰ ওচৰলৈ আহিব দিয়া, নিষেধ নকৰিবা; কিয়নো ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য এওঁলোকৰ নিচিনা এজনৰ বাবেহে।


AYT: Namun, ketika Yesus melihatnya, Ia menjadi marah dan berkata kepada murid-murid-Nya, "Biarkanlah anak-anak kecil itu datang kepada-Ku dan jangan halang-halangi mereka karena Kerajaan Allah adalah milik orang-orang seperti mereka.



Bengali: কিন্তু যীশু তা দেখে দুঃখ পেলেন, আর শিষ্যদের কে বললেন , শিশুদের আমার কাছে আসতে দাও , বারণ কোর না; কেননা ঈশ্বরের রাজ্য এই রকম শিশুদেরই ।

Gujarati: ઈસુ તે જોઈને દુ:ખી થયા અને તેમણે તેઓને કહ્યું કે, 'બાળકોને મારી પાસે આવવા દો, તેઓને રોકશો નહિ; કેમ કે ઈશ્વરનું રાજ્ય એવાંઓનું છે.'

Hindi: यीशु ने यह देख क्रुद्ध होकर उनसे कहा, “बालकों को मेरे पास आने दो और उन्हें मना न करो, क्योंकि परमेश्‍वर का राज्य ऐसों ही का है।

Kannada: ಆದರೆ ಯೇಸು ಅದನ್ನು ಕಂಡು ಕೋಪಗೊಂಡು ಅವರಿಗೆ, <<ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ನನ್ನ ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಬರಗೊಡಿಸಿರಿ; ಅವುಗಳಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಮಾಡಬೇಡಿರಿ; ಏಕೆಂದರೆ ದೇವರ ರಾಜ್ಯವು ಇಂಥವರದೇ.

Malayalam: യേശു അതു കണ്ടപ്പോൾ കോപത്തോടെ അവരോടു: “ശിശുക്കളെ എന്റെ അടുക്കൽ വരുവാൻ വിടുവിൻ; അവരെ തടുക്കരുതു; ദൈവരാജ്യം ഇങ്ങനെയുള്ളവരുടെതല്ലോ.

Marathi: येशूने हे पाहिले तेव्हा तो रागवला आणि त्यांना म्हणाला, लहान बालकांना माझ्याकडे येऊ द्या. त्यांना मना करू नका कारण देवाचे राज्य यांच्यासारख्यांचेच आहे.

Odiya: ଯୀଶୁ ତାହା ଦେଖି ବିରକ୍ତ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶିଶୁମାନଙ୍କୁ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଦିଅ, ସେମାନଙ୍କୁ ମନା କର ନାହିଁ; କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଏହି ପ୍ରକାର ଲୋକମାନଙ୍କର ।

Punjabi: ਤਾਂ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਇਹ ਵੇਖ ਕੇ ਬਹੁਤ ਨਰਾਜ਼ ਹੋਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਛੋਟਿਆਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਉਣ ਦਿਓ । ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਰੋਕੋ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਇਹੋ ਜਿਹਿਆਂ ਦਾ ਹੀ ਹੈ ।

Tamil: இயேசு அதைப் பார்த்து கோபப்பட்டு: சிறு பிள்ளைகள் என்னிடம் வருகிறதற்கு இடம்கொடுங்கள்; அவர்களைத் தடைப்பண்ணவேண்டாம்; தேவனுடைய ராஜ்யம் அப்படிப்பட்டவர்களுடையது.

Telugu: ఇది చూసి యేసుకు చాలా బాధ కలిగింది. ఆయన శిష్యులతో, “చిన్న బిడ్డల్ని నా దగ్గరికి రానివ్వండి. వారిని ఆపకండి. దేవుని రాజ్యం చిన్నపిల్లల్లాంటి వారిదే.

Urdu: “ईसा' ये देख कर ख़फ़ा हुआ और उन से कहा बच्चों को मेरे पास आने दो उन को मना न करो क्यूँकि ख़ुदा की बादशाही ऐसों ही की है


NETBible: But when Jesus saw this, he was indignant and said to them, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God belongs to such as these.

NASB: But when Jesus saw this, He was indignant and said to them, "Permit the children to come to Me; do not hinder them; for the kingdom of God belongs to such as these.

HCSB: When Jesus saw it, He was indignant and said to them, "Let the little children come to Me. Don't stop them, for the kingdom of God belongs to such as these.

LEB: But [when] Jesus saw [it], he was indignant, and said to them, "Let the young children come to me. Do not forbid them, _for to such belongs_ the kingdom of God.

NIV: When Jesus saw this, he was indignant. He said to them, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.

ESV: But when Jesus saw it, he was indignant and said to them, "Let the children come to me; do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God.

NRSV: But when Jesus saw this, he was indignant and said to them, "Let the little children come to me; do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of God belongs.

REB: but when Jesus saw it he was indignant, and said to them, “Let the children come to me; do not try to stop them; for the kingdom of God belongs to such as these.

NKJV: But when Jesus saw it , He was greatly displeased and said to them, "Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of God.

KJV: But when Jesus saw [it], he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.

NLT: But when Jesus saw what was happening, he was very displeased with his disciples. He said to them, "Let the children come to me. Don’t stop them! For the Kingdom of God belongs to such as these.

GNB: When Jesus noticed this, he was angry and said to his disciples, “Let the children come to me, and do not stop them, because the Kingdom of God belongs to such as these.

ERV: When Jesus saw this, it made him angry. So he said to the followers, “Let the little children come to me. Don’t stop them, because God’s kingdom belongs to people who are like these little children.

EVD: Jesus saw what happened. He did not like his followers telling the children not to come. Jesus said to them, “Let the little children come to me. Don’t stop them, because the kingdom of God belongs to people that are like these little children.

BBE: And when Jesus saw it, he was angry, and said to them, Let the little children come to me, and do not keep them away; for of such is the kingdom of God.

MSG: The disciples shooed them off. But Jesus was irate and let them know it: "Don't push these children away. Don't ever get between them and me. These children are at the very center of life in the kingdom.

Phillips NT: When Jesus saw this, he was indignant and told them, "You must let little children come to menever stop them! For the kingdom of God belongs to such as these.

CEV: When Jesus saw this, he became angry and said, "Let the children come to me! Don't try to stop them. People who are like these little children belong to the kingdom of God.

CEVUK: When Jesus saw this, he became angry and said, “Let the children come to me! Don't try to stop them. People who are like these little children belong to the kingdom of God.

GWV: When Jesus saw this, he became irritated. He told them, "Don’t stop the children from coming to me. Children like these are part of the kingdom of God.


NET [draft] ITL: But <1161> when <1492> Jesus <2424> saw <1492> this, he was indignant <23> and <2532> said <2036> to them <846>, “Let <863> the little children <3813> come <2064> to <4314> me <3165> and do <2967> not <3361> try to stop <2967> them <846>, for <1063> the kingdom <932> of God <2316> belongs to <1510> such as these <5108>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 10 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran