Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 5 : 37 >> 

Assamese: কিন্তু তোমালোকৰ কথা ‘হয়’ যদি হয় বা ‘নহয়’ যদি নহয় হওঁক। ইয়াতকৈ অধিক যি, সেয়া চয়তানৰ পৰাহে হয়।


AYT: Namun, hendaklah perkataanmu, ya jika ya, tidak jika tidak, karena yang selebihnya dari itu berasal dari si jahat.



Bengali: কিন্তু তোমাদের কথা হাঁ, হাঁ, না, না, হোক; এর বেশী যা, তা খারাপ থেকে জন্মায়।

Gujarati: પણ તમારું બોલવું તે હા નું હા અને ના નું ના હોય, કેમ કે એ કરતાં અધિક જે કંઈ છે તે દુષ્ટ તરફથી છે.

Hindi: परन्तु तुम्हारी बात हाँ की हाँ, या नहीं की नहीं हो; क्योंकि जो कुछ इससे अधिक होता है वह बुराई से होता है।

Kannada: ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಮಾತು <ಹೌದಾದರೆ ಹೌದು ಅಲ್ಲವಾದರೆ ಅಲ್ಲ> ಎಂದಿರಲಿ. ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದದ್ದು ಸೈತಾನನಿಂದ ಬರುವಂತಹದ್ದಾಗಿದೆ.

Malayalam: നിങ്ങളുടെ വാക്കു അതെ അതെ, എന്നും ഇല്ല, ഇല്ല എന്നും ആയിരിക്കട്ടെ; ഇതിൽ അധികമായതു ദുഷ്ടനിൽനിന്നു വരുന്നു.

Marathi: तर तुमचे बोलणे, होय तर होय, नाही तर नाही, एवढेच असावे; ह्याहून जे अधिक ते त्या दुष्टापासून आहे.

Odiya: କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହଁ କଥା ହଁ ହେଉ, ନା କଥା ନା ହେଉ; ଏଥିରୁ ଯାହା ଅଧିକ, ତାହା ମନ୍ଦରୁ ଜନ୍ମେ ।

Punjabi: ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲਬਾਤ ਹਾਂ ਦੀ ਹਾਂ ਅਤੇ ਨਾਂਹ ਦੀ ਨਾਂਹ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਜੋ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ ਸੋ ਦੁਸ਼ਟ ਵੱਲੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: உள்ளதை உள்ளதென்றும், இல்லாததை இல்லையென்றும் சொல்லுங்கள்; இதற்கு மிஞ்சினது தீமையினால் உண்டாயிருக்கும்.

Telugu: మీ మాట ‘అవునంటే అవును, కాదంటే కాదు’ అన్నట్టే ఉండాలి. అలా కాని ప్రతిదీ అపవాది సంబంధమైనదే.

Urdu: बल्कि तुम्हारा कलाम ‘हाँ हाँ ’या ‘नहीं नहीं में’ हो क्यूँकि जो इस से ज्यादा है वो बदी से है।


NETBible: Let your word be ‘Yes, yes’ or ‘No, no.’ More than this is from the evil one.

NASB: "But let your statement be, ‘Yes, yes’ or ‘No, no’; anything beyond these is of evil.

HCSB: But let your word 'yes' be 'yes,' and your 'no' be 'no.' Anything more than this is from the evil one.

LEB: But let your statement be ‘Yes, yes; no, no,’ and anything beyond these is from the evil one.

NIV: Simply let your ‘Yes’ be ‘Yes’, and your ‘No’, ‘No’; anything beyond this comes from the evil one.

ESV: Let what you say be simply 'Yes' or 'No'; anything more than this comes from evil.

NRSV: Let your word be ‘Yes, Yes’ or ‘No, No’; anything more than this comes from the evil one.

REB: Plain ‘Yes’ or ‘No’ is all you need to say; anything beyond that comes from the evil one.

NKJV: "But let your ‘Yes’ be ‘Yes,’ and your ‘No,’ ‘No.’ For whatever is more than these is from the evil one.

KJV: But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.

NLT: Just say a simple, ‘Yes, I will,’ or ‘No, I won’t.’ Your word is enough. To strengthen your promise with a vow shows that something is wrong.

GNB: Just say ‘Yes' or ‘No' -- anything else you say comes from the Evil One.

ERV: Say only ‘yes’ if you mean ‘yes,’ and say only ‘no’ if you mean ‘no.’ If you say more than that, it is from the Evil One.

EVD: Say only ‘yes’ if you mean yes, and say only ‘no’ if you mean no. If you must say more than ‘yes’ or ‘no,’ it is from the Evil One (the devil).

BBE: But let your words be simply, Yes or No: and whatever is more than these is of the Evil One.

MSG: Just say 'yes' and 'no.' When you manipulate words to get your own way, you go wrong.

Phillips NT: Whatever you have to say let your 'yes' be a plain 'yes' and your 'no' be a plain 'no'anything more than this has a taint of evil

CEV: When you make a promise, say only "Yes" or "No." Anything else comes from the devil.

CEVUK: When you make a promise, say only “Yes” or “No”. Anything else comes from the devil.

GWV: Simply say yes or no. Anything more than that comes from the evil one.


NET [draft] ITL: Let your <5216> word <3056> be <1510> ‘Yes <3483>, yes <3483>’ or ‘No <3756>, no <3756>.’ More <4053> than this <5130> is <1510> from <1537> the evil one <4190>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 5 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran