Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 27 : 6 >> 

Assamese: পাছত প্ৰধান পুৰোহিত সকলে সেই ৰূপ লৈ ক’লে, "এই ৰূপ তেজৰ মুল্য হোৱা হেতুকে ভৰালত থব নাপায়"।


AYT: Akan tetapi, imam-imam kepala mengambil keping-keping perak itu dan berkata, "Tidak dibenarkan untuk menyimpannya dalam perbendaharaan karena ini adalah harga darah.



Bengali: পরে প্রধান যাজকেরা সেই টাকাগুলো নিয়ে বলল, "এই টাকা ভান্ডারে রাখা উচিত না, কারণ এটা রক্তের মূল্য।"

Gujarati: મુખ્યયાજકોએ તે રૂપિયા લઈને કહ્યું કે, એ લોહીનું મૂલ્ય છે માટે ભંડારમાં મૂકવા ઉચિત નથી.

Hindi: प्रधान याजकों ने उन सिक्कों को लेकर कहा, “इन्हें, भण्डार में रखना उचित नहीं, क्योंकि यह लहू का दाम है।”

Kannada: ಮುಖ್ಯಯಾಜಕರು ಆ ಹಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು <<ಇದು ಜೀವಹತ್ಯೆಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಕ್ರಯವಾದುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಕಾಣಿಕೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಕಬಾರದು>> ಎಂದರು.

Malayalam: മഹാപുരോഹിതന്മാർ ആ വെള്ളിക്കാശ് എടുത്തു: ഇതു രക്തവിലയാകയാൽ ഖജനാവിൽ ഇടുന്നതു വിഹിതമല്ല എന്നു പറഞ്ഞു കൂടി ആലോചിച്ചു,

Marathi: मुख्य याजकांनी चांदीची ती तीस नाणी घेतली आणि ते म्हणाले, “हे पैसे मंदिराच्या खजिन्यात ठेवता येणार नाहीत. हे आमच्या नियमाविरूध्द आहे, कारण ते पैसे कोणाला तरी जिवे मारण्यासाठी दिले होते.”

Odiya: କିନ୍ତୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ ସେହି ରୌପ୍ୟମୁଦ୍ରାଗୁଡ଼ାକ ନେଇ କହିଲେ, ଏହା ଭଣ୍ଡାରରେ ରଖିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ, କାରଣ ଏ ତ ରକ୍ତର ମୁଲ୍ୟ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਮੁੱਖ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਰੁਪਏ ਲੈ ਕੇ ਆਖਿਆ ਜੋ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲਹੂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ ।

Tamil: பிரதான ஆசாரியர்கள் அந்த வெள்ளிக்காசை எடுத்து: இது இரத்தத்தின் விலையென்பதால், காணிக்கைப்பெட்டியிலே இதைப் போடுவது நியாயமில்லையென்று சொல்லி,

Telugu: ముఖ్య యాజకులు ఆ వెండి నాణాలు తీసుకుని ”ఇది రక్తం కొన్న డబ్బు. కాబట్టి వీటిని కానుక పెట్టెలో వేయడం ధర్మశాస్త్ర విరుద్ధం” అని చెప్పుకొన్నారు.

Urdu: सरदार काहिन ने रुपये लेकर कहा “इनको हैकल के ख़ज़ाने में डालना जायज़ नहीं; क्यूँकि ये ख़ून की क़ीमत है।”


NETBible: The chief priests took the silver and said, “It is not lawful to put this into the temple treasury, since it is blood money.”

NASB: The chief priests took the pieces of silver and said, "It is not lawful to put them into the temple treasury, since it is the price of blood."

HCSB: The chief priests took the silver and said, "It's not lawful to put it into the temple treasury, since it is blood money."

LEB: But the chief priests took the silver coins [and] said, "It is not permitted to put them into the temple treasury, because it is _blood money_."

NIV: The chief priests picked up the coins and said, "It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money."

ESV: But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money."

NRSV: But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since they are blood money."

REB: The chief priests took up the money, but they said, “This cannot be put into the temple fund; it is blood-money.”

NKJV: But the chief priests took the silver pieces and said, "It is not lawful to put them into the treasury, because they are the price of blood."

KJV: And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood.

NLT: The leading priests picked up the money. "We can’t put it in the Temple treasury," they said, "since it’s against the law to accept money paid for murder."

GNB: The chief priests picked up the coins and said, “This is blood money, and it is against our Law to put it in the Temple treasury.”

ERV: The leading priests picked up the silver coins in the Temple. They said, “Our law does not allow us to keep this money with the Temple money, because this money has paid for a man’s death.”

EVD: The leading priests picked up the silver coins in the temple. They said, “Our law does not allow us to keep this money with the temple money, because this money has paid for a man’s death.”

BBE: And the chief priests took the silver and said, It is not right to put it in the Temple store for it is the price of blood.

MSG: The high priests picked up the silver pieces, but then didn't know what to do with them. "It wouldn't be right to give this--a payment for murder!--as an offering in the Temple."

Phillips NT: But the chief priests picked up the money and said, "It is not right to put this into the Temple treasury, for it is the price of a man's life."

CEV: The chief priests picked up the money and said, "This money was paid to have a man killed. We can't put it in the temple treasury."

CEVUK: The chief priests picked up the money and said, “This money was paid to have a man killed. We can't put it in the temple treasury.”

GWV: The chief priests took the money and said, "It’s not right to put it into the temple treasury, because it’s blood money."


NET [draft] ITL: The chief priests <749> took <2983> the silver <694> and said <3004>, “It is <1832> not <3756> lawful <1832> to put <906> this <846> into <1519> the temple treasury <2878>, since <1893> it is <1510> blood <129> money <5092>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 27 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran