Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 27 : 47 >> 

Assamese: তেতিয়া তাতে থিয় হৈ থকা কোনো কোনোৱে ইয়াকে শুনি ক’লে, "তেওঁ এলিয়াক মাতিছে।"


AYT: Dan, beberapa dari mereka yang berdiri di sana, ketika mereka mendengar itu, mereka berkata, "Orang ini sedang memanggil Elia.



Bengali: তাতে যারা সেখানে দাঁড়িয়েছিল, তাদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কথা শুনে বলল, "এ ব্যক্তি এলিয়কে ডাকছে।"

Gujarati: જેઓ ત્યાં ઊભા હતા તેઓમાંથી કેટલાક તે સાંભળીને કહ્યું કે, 'તે એલિયાને બોલાવે છે.'

Hindi: जो वहाँ खड़े थे, उनमें से कितनों ने यह सुनकर कहा, “वह तो एलिय्याह को पुकारता है।”

Kannada: ಅಲ್ಲಿ ನಿಂತಿದ್ದವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿ, <<ಇವನು ಎಲೀಯನನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ>> ಅಂದನು.

Malayalam: അവിടെ നിന്നിരുന്നവരിൽ ചിലർ അതു കേട്ടിട്ടു; അവൻ ഏലീയാവെ വിളിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: जे लोक तेथे उभे होते त्यांनी हे एेकून म्हटले.“तो एलीयाला बोलावत आहे!

Odiya: ଏହା ଶୁଣି ସେଠାରେ ଠିଆ ହୋଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି କେହି କହିଲେ, ଏ ଲୋକ ଏଲିୟଙ୍କୁ ଡାକୁଅଛି ।

Punjabi: ਅਤੇ ਕਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਹੜੇ ਉੱਥੇ ਖੜ੍ਹੇ ਸਨ ਸੁਣ ਕੇ ਬੋਲੇ, ਇਹ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਅਵਾਜ਼ ਮਾਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அங்கே நின்றவர்களில் சிலர் அதைக் கேட்டபொழுது: இவன் எலியாவைக் கூப்பிடுகிறான் என்றார்கள்.

Telugu: అక్కడ నిలబడిన వారిలో కొందరు ఆ మాట విని, “అతడు ఏలీయాను పిలుస్తున్నాడు” అన్నారు.

Urdu: जो वहाँ खड़े थे उन में से कुछ ने सुन कर कहा “ये एलियाह को पुकारता है।”


NETBible: When some of the bystanders heard it, they said, “This man is calling for Elijah.”

NASB: And some of those who were standing there, when they heard it, began saying, "This man is calling for Elijah."

HCSB: When some of those standing there heard this, they said, "He's calling for Elijah!"

LEB: And some of those who were standing there, [when they] heard [it], said, "This man is summoning Elijah!

NIV: When some of those standing there heard this, they said, "He’s calling Elijah."

ESV: And some of the bystanders, hearing it, said, "This man is calling Elijah."

NRSV: When some of the bystanders heard it, they said, "This man is calling for Elijah."

REB: Hearing this, some of the bystanders said, “He is calling Elijah.”

NKJV: Some of those who stood there, when they heard that , said, "This Man is calling for Elijah!"

KJV: Some of them that stood there, when they heard [that], said, This [man] calleth for Elias.

NLT: Some of the bystanders misunderstood and thought he was calling for the prophet Elijah.

GNB: Some of the people standing there heard him and said, “He is calling for Elijah!”

ERV: Some of the people standing there heard this. They said, “He is calling Elijah.”

EVD: Some of the people standing there heard this. The people said, “He is calling Elijah.”

BBE: And some of those who were near by, hearing it, said, This man is crying to Elijah.

MSG: Some bystanders who heard him said, "He's calling for Elijah."

Phillips NT: Some of those who were standing there heard these words which Jesus spoke in Aramaic ([Eli, Eli lama sabachthani?]), and said, "This man is calling for Elijah!"

CEV: Some of the people standing there heard Jesus and said, "He's calling for Elijah."

CEVUK: Some of the people standing there heard Jesus and said, “He's calling for Elijah.”

GWV: When some of the people standing there heard him say that, they said, "He’s calling Elijah."


NET [draft] ITL: When some <5100> of the bystanders <1563> <2476> heard <191> it, they said <3004>, “This man <3778> is calling <5455> for Elijah <2243>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 27 : 47 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran