Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 10 : 40 >> 

Assamese: যি কোনোৱে তোমালোকক গ্ৰহণ কৰে; তেওঁ মোকে গ্ৰহণ কৰে আৰু যি কোনোৱে মোক গ্ৰহণ কৰে, তেওঁ মোক পঠোৱা জনকেই গ্ৰহণ কৰে।


AYT: "Siapa yang menerima kamu, menerima Aku. Dan, siapa yang menerima Aku, menerima Dia yang mengutus Aku.



Bengali: যে তোমাদের গ্রহন করে, সে আমাকেই গ্রহণ করে; আর যে আমাকে গ্রহণ করে, সে তো আমাকে যিনি পাঠিয়েছেন, সেই ঈশ্বরকেই গ্রহণ করে।

Gujarati: જે તમારો આવકાર કરે છે તે મારો આવકાર કરે છે, જે મારો આવકાર કરે છે તે મારા મોકલનારનો પણ આવકાર કરે છે.

Hindi: “जो तुम्हें ग्रहण करता है, वह मुझे ग्रहण करता है; और जो मुझे ग्रहण करता है, वह मेरे भेजनेवाले को ग्रहण करता है।

Kannada: <<ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುವವನು ನನ್ನನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ; ನನ್ನನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುವವನು ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿಕೊಟ್ಟಾತನನ್ನೇ ಸ್ವಾಗತಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.

Malayalam: നിങ്ങളെ കൈക്കൊള്ളുന്നവൻ എന്നെ കൈക്കൊള്ളുന്നു; എന്നെ കൈക്കൊള്ളുന്നവൻ എന്നെ അയച്ചവനേയും കൈക്കൊള്ളുന്നു.

Marathi: “जी व्यक्ति तुम्हाला स्वीकारते ती व्यक्ति मला स्वीकारते आणि ज्या पित्याने मला पाठवले त्यालाही स्वीकारते.

Odiya: ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରେ, ସେ ମୋତେ ଗ୍ରହଣ କରେ, ଆଉ ଯେ ମୋତେ ଗ୍ରହଣ କରେ, ସେ ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରେ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਬੂਲ ਕਰੇ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਕਬੂਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਮੈਨੂੰ ਕਬੂਲ ਕਰੇ ਉਹ ਮੇਰੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਕਬੂਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: உங்களை ஏற்றுக்கொள்ளுகிறவன் என்னை ஏற்றுக்கொள்ளுகிறான்; என்னை ஏற்றுக்கொள்ளுகிறவன் என்னை அனுப்பினவரை ஏற்றுக்கொள்ளுகிறான்.

Telugu: మిమ్మల్ని చేర్చుకొనేవాడు నన్ను చేర్చుకొంటాడు. నన్ను చేర్చుకొనేవాడు నన్ను పంపిన ఆయనను చేర్చుకొంటాడు.

Urdu: जो तुम को क़ुबूल करता है वो मुझे क़ुबूल करता है और जो मुझे क़ुबूल करता है वो मेरे भेजने वाले को क़ुबूल करता है ।


NETBible: “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.

NASB: "He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.

HCSB: "The one who welcomes you welcomes Me, and the one who welcomes Me welcomes Him who sent Me.

LEB: "The one who receives you receives me, and the one who receives me receives the one who sent me.

NIV: "He who receives you receives me, and he who receives me receives the one who sent me.

ESV: "Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives him who sent me.

NRSV: "Whoever welcomes you welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me.

REB: “To receive you is to receive me, and to receive me is to receive the One who sent me.

NKJV: "He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.

KJV: He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.

NLT: "Anyone who welcomes you is welcoming me, and anyone who welcomes me is welcoming the Father who sent me.

GNB: “Whoever welcomes you welcomes me; and whoever welcomes me welcomes the one who sent me.

ERV: “Whoever accepts you also accepts me. And whoever accepts me accepts the one who sent me.

EVD: The person that accepts you also accepts me. And the person that accepts me also accepts the One (God) that sent me.

BBE: He who gives honour to you gives honour to me; and he who gives honour to me gives honour to him who sent me.

MSG: "We are intimately linked in this harvest work. Anyone who accepts what you do, accepts me, the One who sent you. Anyone who accepts what I do accepts my Father, who sent me.

Phillips NT: "Whoever welcomes you, welcomes me; and whoever welcomes me is welcoming him who sent me.

CEV: Anyone who welcomes you welcomes me. And anyone who welcomes me also welcomes the one who sent me.

CEVUK: Jesus continued: Anyone who welcomes you welcomes me. And anyone who welcomes me also welcomes the one who sent me.

GWV: "The person who welcomes you welcomes me, and the person who welcomes me welcomes the one who sent me.


NET [draft] ITL: “Whoever receives <1209> you <5209> receives <1209> me <1691>, and <2532> whoever receives <1209> me <1691> receives <1209> the one who sent <649> me <3165>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 10 : 40 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran