Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 10 : 1 >> 

Assamese: যীচুৱে তেওঁৰ বাৰ জন শিষ্যক একেলগে ওচৰলৈ মাতি তেওঁলোকক অশুচি আত্মাক খেদাবলৈ আৰু সকলো ধৰণৰ ৰোগ-ব্যাধি আৰু অসুস্থ জনক সুস্থ কৰিবলৈ ক্ষমতা দিলে।


AYT: Dan, Yesus memanggil kedua belas murid-Nya dan memberi mereka kuasa atas roh-roh najis untuk mengusir roh-roh itu dan untuk menyembuhkan segala macam penyakit maupun segala macam kesakitan.



Bengali: পরে তিনি নিজের বারো জন শিষ্যকে কাছে ডেকে তাঁদের অশুচী আত্মাদের উপরে ক্ষমতা দিলেন, যেন তাঁরা তাদের ছাড়াতেএবং সবরকম রোগ-ব্যাধি থেকে সুস্থ করতে পারেন।

Gujarati: પછી ઈસુએ પોતાના બાર શિષ્યોને પાસે બોલાવીને અશુદ્ધ આત્માઓને કાઢવાનો, તથા દરેક પ્રકારનો મંદવાડ તથા દરેક જાતનો રોગ મટાડવાનો અધિકાર તેઓને આપ્યો.

Hindi: फिर उसने अपने बारह चेलों को पास बुलाकर, उन्हें अशुद्ध आत्माओं पर अधिकार दिया, कि उन्हें निकालें और सब प्रकार की बीमारियों और सब प्रकार की दुर्बलताओं को दूर करें।

Kannada: ಯೇಸು ತನ್ನ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಶಿಷ್ಯರನ್ನು ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಕರೆದು ಅವರಿಗೆ ದೆವ್ವಗಳನ್ನು ಬಿಡಿಸುವುದಕ್ಕೂ ಎಲ್ಲಾ ಬಗೆಯ ರೋಗಗಳನ್ನೂ ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಬೇನೆಗಳನ್ನೂ ವಾಸಿಮಾಡುವುದಕ್ಕೂ ಅಧಿಕಾರ ಕೊಟ್ಟನು.

Malayalam: അതിനുശേഷം യേശു തന്റെ പന്ത്രണ്ടു ശിഷ്യന്മാരെയും ഒരുമിച്ചു വിളിച്ചു, അശുദ്ധാത്മാക്കളെ പുറത്താക്കുവാനും സകലവിധ വ്യാധികളേയും രോഗങ്ങളെയും സൗഖ്യമാക്കുവാൻ അവർക്കു അധികാരം കൊടുത്തു.

Marathi: येशूने आपल्या बारा शिष्यांना आपल्याजवळ बोलावले, आणि त्याने त्यांना भुते घालवण्याचा अधिकार दिला. तसेच प्रत्येक आजार व दुखणी बरे करण्याचा अधिकार दिला.

Odiya: ଇତିମଧ୍ୟରେ ସେ ଆପଣା ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ପାଖକୁ ଡାକି ସେମାନଙ୍କୁ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା ଛଡ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଲେ, ପୁଣି, ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ରୋଗ ଓ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ପୀଡ଼ା ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଦେଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਾਰਾਂ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕੋਲ ਬੁਲਾ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਸ਼ੁੱਧ ਆਤਮਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ, ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢਣ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਰੋਗ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਮਾਂਦਗੀ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ।

Tamil: அப்பொழுது, இயேசு தம்முடைய பன்னிரண்டு சீடர்களையும் தம்மிடத்தில் வரவழைத்து, அசுத்தஆவிகளைத் துரத்தவும், எல்லா வியாதிகளையும் எல்லா நோய்களையும் நீக்கவும் அவர்களுக்கு அதிகாரம் கொடுத்தார்.

Telugu: ఆయన తన పన్నెండు మంది శిష్యులను పిలిచి, అపవిత్రాత్మలను వెళ్ళగొట్టడానికి, అన్నిరకాల రోగాలనూ వ్యాధులనూ బాగుచేయడానికి వారికి అధికారం ఇచ్చాడు.

Urdu: फिर उस ने अपने बारह शागिर्दों को पास बुला कर उनको बदरूहों पर इख़्तियार बख़्शा कि उनको निकालें और हर तरह की बीमारी और हर तरह की कमज़ोरी को दूर करें।


NETBible: Jesus called his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness.

NASB: Jesus summoned His twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every kind of disease and every kind of sickness.

HCSB: Summoning His 12 disciples, He gave them authority over unclean spirits, to drive them out and to heal every disease and sickness.

LEB: And summoning his twelve disciples, he gave them authority over unclean spirits, so that they could expel [them] and could heal every disease and every sickness.

NIV: He called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease and sickness.

ESV: And he called to him his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every affliction.

NRSV: Then Jesus summoned his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to cure every disease and every sickness.

REB: THEN he called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out unclean spirits and to cure every kind of illness and infirmity.

NKJV: And when He had called His twelve disciples to Him , He gave them power over unclean spirits, to cast them out, and to heal all kinds of sickness and all kinds of disease.

KJV: And when he had called unto [him] his twelve disciples, he gave them power [against] unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.

NLT: Jesus called his twelve disciples to him and gave them authority to cast out evil spirits and to heal every kind of disease and illness.

GNB: Jesus called his twelve disciples together and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease and every sickness.

ERV: Jesus called his twelve followers together. He gave them power over evil spirits and power to heal every kind of disease and sickness.

EVD: Jesus called his twelve followers together. Jesus gave them power over evil spirits. Jesus gave them power to heal every kind of disease and sickness.

BBE: And he got together his twelve disciples and gave them the power of driving out unclean spirits, and of making well all sorts of disease and pain.

MSG: The prayer was no sooner prayed than it was answered. Jesus called twelve of his followers and sent them into the ripe fields. He gave them power to kick out the evil spirits and to tenderly care for the bruised and hurt lives.

Phillips NT: JESUS called his twelve disciples to him and flaw them authority to expel evil spirits and heal all kinds of disease and infirmity.

CEV: Jesus called together his twelve disciples. He gave them the power to force out evil spirits and to heal every kind of disease and sickness.

CEVUK: Jesus called together his twelve disciples. He gave them the power to force out evil spirits and to heal every kind of disease and sickness.

GWV: Jesus called his twelve disciples and gave them authority to force evil spirits out of people and to cure every disease and sickness.


NET [draft] ITL: Jesus called <4341> his <846> twelve <1427> disciples <3101> and gave <1325> them <846> authority <1849> over unclean <169> spirits <4151> so <5620> they could cast <1544> them <846> out <1544> and <2532> heal <2323> every <3956> kind of disease and <2532> sickness <3119>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 10 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran