Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 8 : 38 >> 

Assamese: তাতে তেওঁ নাৱত উঠি, উলটি গ’ল। তেতিয়া যি মানুহৰ পৰা ভূত ওলাই গ’ল, সি তেওঁৰ লগত থাকিবলৈ মিনতি কৰিলে; কিন্তু তেওঁ তাক পঠিয়াই দি কলে,


AYT: Akan tetapi, orang yang sudah dibebaskan dari setan-setan itu memohon kepada Yesus supaya ia boleh bersama-sama dengan Yesus. Namun, Yesus menyuruhnya pergi, kata-Nya,



Bengali: আর যার মধ্যে থেকে ভূতেরা বের হয়েছিল, সেই লোকটি অনুরোধ করল, যেন তাঁর সঙ্গে থাকতে পারে;

Gujarati: પણ જે માણસમાંથી અશુધ્ધ આત્મા નીકળ્યા હતા તેણે તેમની સાથે રહેવા સારુ વિનંતી કરી; પણ ઈસુએ તેને વિદાય કરતાં કહ્યું કે,

Hindi: जिस मनुष्य से दुष्टात्माएँ निकली थीं वह उससे विनती करने लगा, कि मुझे अपने साथ रहने दे, परन्तु यीशु ने उसे विदा करके कहा।

Kannada: ಆತನು ದೋಣಿಯನ್ನು ಹತ್ತಿ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಹೋದನು. ಹೊರಡುವಾಗ ದೆವ್ವಗಳಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆಯಾದ ಆ ಮನುಷ್ಯನು - ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಇರುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಆತನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಂಡಾಗ

Malayalam: ഭൂതങ്ങൾ വിട്ടുപോയ ആൾ അവനോടുകൂടെ പോകുവാൻ അനുവാദം ചോദിച്ചു.

Marathi: आणि ज्या माणसांतून भुते निघाली होती, तो, मला तुमच्याबरोबर राहू दयावे, अशी येशूजवळ विनंती करीत होता, परंतु तो त्याला निरोप देऊन म्हणाला,

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯେଉଁ ଲୋକଠାରୁ ଭୂତଗୁଡ଼ାକ ବାହାରିଯାଇଥିଲେ, ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲା;

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਆਦਮੀ ਨੇ ਜਿਸ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਭੂਤਾਂ ਨਿੱਕਲੀਆਂ ਸਨ, ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਦਿਆ ਕੀਤਾ

Tamil: பிசாசுகள் நீங்கின மனிதன் அவரோடுகூட இருக்கும்படி உத்தரவு கேட்டான்.

Telugu: ఆయన తిరిగి పడవ ఎక్కి వెళ్ళబోతుంటే దయ్యాలు వదిలిన వ్యక్తి తనను కూడా ఆయనతో ఉండనిమ్మని బతిమాలాడు.

Urdu: लेकिन जिस शख्स में से बदरुहें निकल गई थीं, वो उसकी मिन्नत करके कहने लगा कि मुझे अपने साथ रहने दे, मगर ईसा' ने उसे रुख्सत करके कहा,


NETBible: The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying,

NASB: But the man from whom the demons had gone out was begging Him that he might accompany Him; but He sent him away, saying,

HCSB: The man from whom the demons had departed kept begging Him to be with Him. But He sent him away and said,

LEB: And the man from who the demons had gone out was begging him to stay with him, but he sent him away, saying,

NIV: The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying,

ESV: The man from whom the demons had gone begged that he might be with him, but Jesus sent him away, saying,

NRSV: The man from whom the demons had gone begged that he might be with him; but Jesus sent him away, saying,

REB: The man from whom the demons had gone out begged to go with him; but Jesus sent him away:

NKJV: Now the man from whom the demons had departed begged Him that he might be with Him. But Jesus sent him away, saying,

KJV: Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,

NLT: The man who had been demon possessed begged to go, too, but Jesus said,

GNB: The man from whom the demons had gone out begged Jesus, “Let me go with you.” But Jesus sent him away, saying,

ERV: The man he had healed begged to go with him. But Jesus sent him away, saying,

EVD: The man that Jesus healed begged to go with Jesus. But Jesus sent the man away, saying,

BBE: But the man from whom the evil spirits had gone out had a great desire to be with him, but he sent him away, saying,

MSG: The man whom he had delivered from the demons asked to go with him, but he sent him back, saying,

Phillips NT: The man who had had the evil spirits kept begging to go with Jesus, but he sent him away with the words,

CEV: the man who had been healed begged to go with him. But Jesus sent him off and said,

CEVUK: the man who had been healed begged to go with him. But Jesus sent him off and said,

GWV: The man from whom the demons had gone out begged him, "Let me go with you." But Jesus sent the man away and told him,


NET [draft] ITL: The man <435> from <575> whom <3739> the demons <1140> had gone out <1831> begged <1189> to go with <4862> him <846>, but Jesus sent <630> him <846> away <630>, saying <3004>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 8 : 38 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran