Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 7 : 35 >> 

Assamese: কিন্তু জ্ঞান, নিজৰ সকলো সন্তানৰ দ্বাৰাই অনিন্দনীয় বুলি প্ৰখ্যাত হৈছে।"


AYT: Akan tetapi, hikmat dibenarkan oleh anak-anaknya.



Bengali: কিন্তু প্রজ্ঞা তার সমস্ত সন্তানের মাধ্যমেই নির্দোষ বলে প্রমাণিত হলেন ।

Gujarati: પણ જ્ઞાન તેનાં બાળકોથી યથાર્થ મનાય છે.'

Hindi: पर ज्ञान अपनी सब सन्तानों से सच्चा ठहराया गया है।”

Kannada: ಆದರೆ ಜ್ಞಾನವಾದರೋ ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಮಕ್ಕಳಿಂದ ಸಮರ್ಥನೆ ಪಡೆದದೆ ಅಂದನು.

Malayalam: ജ്ഞാനമോ തന്റെ എല്ലാ മക്കളാലും നീതീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

Marathi: परंतु ज्ञान आपल्या सर्व लेकरांकडून न्यायी ठरलेले आहे.

Odiya: ମାତ୍ର ଜ୍ଞାନ ଆପଣା ସମସ୍ତ ସନ୍ତାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉଚିତ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହେଲା ।

Punjabi: ਸੋ ਗਿਆਨ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸੱਚਾ ਠਹਿਰਿਆ ! ।

Tamil: ஆனாலும் ஞானமானது அதின் குழந்தைகளால் நீதியுள்ளதென்று நிரூபிக்கப்படும் என்றார்.

Telugu: అయితే జ్ఞానం దాని పిల్లల్ని బట్టి జ్ఞానమని తీర్పు పొందుతుంది.”

Urdu: लेकिन हिक्मत अपने सब लड़कों की तरफ़ से रास्त साबित हुई |"


NETBible: But wisdom is vindicated by all her children.”

NASB: "Yet wisdom is vindicated by all her children."

HCSB: Yet wisdom is vindicated by all her children."

LEB: And wisdom is vindicated by all her children.

NIV: But wisdom is proved right by all her children."

ESV: Yet wisdom is justified by all her children."

NRSV: Nevertheless, wisdom is vindicated by all her children."

REB: And yet God's wisdom is proved right by all who are her children.”

NKJV: "But wisdom is justified by all her children."

KJV: But wisdom is justified of all her children.

NLT: But wisdom is shown to be right by the lives of those who follow it."

GNB: God's wisdom, however, is shown to be true by all who accept it.”

ERV: But wisdom is shown to be right by those who accept it.”

EVD: But wisdom is shown to be right by the things it does.”

BBE: But wisdom is judged to be right by all her children.

MSG: Opinion polls don't count for much, do they? The proof of the pudding is in the eating."

Phillips NT: So wisdom is proved right by all her children!"

CEV: Yet Wisdom is shown to be right by what its followers do.

CEVUK: Yet Wisdom is shown to be right by what its followers do.

GWV: "Yet, wisdom is proved right by all its results."


NET [draft] ITL: But <2532> wisdom <4678> is vindicated <1344> by <575> all <3956> her <846> children <5043>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 7 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran