Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 3 : 6 >> 

Assamese: সকলো মর্ত্ত্যই ঈশ্বৰৰ পৰিত্ৰাণ দেখিব।” যিচয়া 40:3-5


AYT: Dan, semua orang akan melihat keselamatan dari Tuhan!'"



Bengali: এবং সমস্ত মানুষ ঈশ্বরের পরিত্রান দেখবে ।"

Gujarati: સઘળા મનુષ્યો ઈશ્વરનું ઉધ્ધાર જોશે.'

Hindi: और हर प्राणी परमेश्‍वर के उद्धार को देखेगा’।” (यशा. 40:3-5)

Malayalam: സകല മനുഷ്യരും ദൈവത്തിന്റെ രക്ഷയെ കാണും” എന്നിങ്ങനെ യെശയ്യാപ്രവാചകന്റെ പുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നതു പോലെ സംഭവിച്ചു.

Marathi: आणि सर्व मनुष्यप्राणी देवाचे तारण पाहतील.

Odiya: ପୁଣି, ସମସ୍ତ ମର୍ତ୍ତ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିତ୍ରାଣ ଦେଖିବେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਸਭ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮੁਕਤੀ ਵੇਖਣਗੇ ।

Tamil: அவன் யோர்தான் நதிக்கு அருகில் உள்ள தேசத்திற்குப்போய், பாவமன்னிப்புக்கென்று மனந்திரும்புதலுக்கான ஞானஸ்நானத்தைக்குறித்துப் பிரசங்கித்தான்.

Telugu: ప్రజలందరూ దేవుని రక్షణను చూస్తారు.”

Urdu: और हर बशर खुदा की नजात देखेगा'|"


NETBible: and all humanity will see the salvation of God.’”

NASB: AND ALL FLESH WILL SEE THE SALVATION OF GOD.’"

HCSB: and everyone will see the salvation of God."

LEB: and all flesh will see the salvation of God.’"

NIV: And all mankind will see God’s salvation.’"

ESV: and all flesh shall see the salvation of God.'"

NRSV: and all flesh shall see the salvation of God.’"

REB: and all mankind shall see God's deliverance.”

NKJV: And all flesh shall see the salvation of God.’"

KJV: And all flesh shall see the salvation of God.

NLT: And then all people will see the salvation sent from God.’"

GNB: The whole human race will see God's salvation!’”

ERV: Then everyone will see how God will save his people!’”

EVD: Every person will know about the salvation of God!’” Isaiah 40:3–5

BBE: And all flesh will see the salvation of God.

MSG: Everyone will be there to see The parade of God's salvation."

Phillips NT: And all flesh shall see the salvation of God.

CEV: Then everyone will see the saving power of God.' "

CEVUK: Then everyone will see the saving power of God.’ ”

GWV: All people will see the salvation that God gives.’"


NET [draft] ITL: and <2532> all <3956> humanity <4561> will see <3700> the salvation <4992> of God <2316>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 3 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran