Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 3 : 28 >> 

Assamese: নেৰি মল্কিৰ পুত্র; মল্কি অদ্দীৰ; অদ্দী কোচমৰ; কোচম ইলমাদমৰ; ইলমাদম এৰৰ;


AYT: Neri anak Malkhi. Malkhi anak Adi. Adi anak Kosam. Kosam anak Elmadam. Elmadam anak Er.



Bengali: ইনি নেরির পুত্র, ইনি মল্কির পুত্র, ইনি অদ্দীর পুত্র, ইনি কোষমের পুত্র, ইনি ইলমাদমের পুত্র,

Gujarati: જે મલ્ખીનો, જે અદ્દીનો, જે કોસામનો, જે અલ્માદામનો, જે એરનો,

Hindi: और वह मलकी का, और वह अद्दी का, और वह कोसाम का, और वह इलमोदाम का, और वह एर का,

Kannada: ಇವನು ಮೆಲ್ಖಿಯನ ಮಗನು; ಇವನು ಅದ್ದಿಯನ ಮಗನು; ಇವನು ಕೋಸಾಮನ ಮಗನು; ಇವನು ಎಲ್ಮದಾಮನ ಮಗನು; ಇವನು ಏರನ ಮಗನು;

Malayalam: നേരി മെൽക്കിയുടെ മകൻ, മെൽക്കി അദ്ദിയുടെ മകൻ, അദ്ദി കോസാമിന്റെ മകൻ, കോസാം എല്മാദാമിന്റെ മകൻ, എല്മാദാം ഏരിന്റെ മകൻ,

Marathi: नेरी मल्खीचा मुलगा होता. मल्खी अद्दीचा मुलगा होता. अद्दी कोसोमाचा मुलगा होता. कोसोम एल्मदामाचा मुलगा होता. एल्मदाम एराचा मुलगा होता.

Odiya: ନେରୀ ମଲ୍‌ଖୀଙ୍କ ପୁତ୍ର, ମଲ୍‌ଖୀ ଅଦ୍ଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଅଦ୍ଦୀ କୋସାମଙ୍କ ପୁତ୍ର, କୋସାମ ଏଲ୍ଳଦାନଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଏଲ୍ଳଦାନ ଏରଙ୍କ ପୁତ୍ର,

Punjabi: ਉਹ ਮਲਕੀ ਦਾ, ਉਹ ਅੱਦੀ ਦਾ, ਉਹ ਕੋਸਾਮ ਦਾ, ਉਹ ਅਲਮੋਦਾਮ ਦਾ, ਉਹ ਏਰ ਦਾ,

Tamil: நேரி மெல்கியின் குமாரன்; மெல்கி அத்தியின் குமாரன்; அத்தி கோசாமின் குமாரன்; கோசாம் எல்மோதாமின் குமாரன்; எல்மோதாம் ஏரின் குமாரன்; ஏர் யோசேயின் குமாரன்.

Telugu: నేరి మెల్కీ కొడుకు. మెల్కీ అద్ది కొడుకు. అద్ది కోసాము కొడుకు. కోసాము ఎల్మదాము కొడుకు. ఎల్మదాము ఏరు కొడుకు.

Urdu: और वो मलकि का, और वो अद्दी का, और वो क़ोसाम का, और वो इल्मोदाम का, और वो 'एर का,


NETBible: the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

NASB: the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

HCSB: son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,

LEB: the [son] of Melchi, the [son] of Addi, the [son] of Cosam, the [son] of Elmadam, the [son] of Er,

NIV: the son of Melki, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

ESV: the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

NRSV: son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,

REB: son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,

NKJV: the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,

KJV: Which was [the son] of Melchi, which was [the son] of Addi, which was [the son] of Cosam, which was [the son] of Elmodam, which was [the son] of Er,

NLT: Neri was the son of Melki. Melki was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.

GNB: the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

ERV: Neri was the son of Melchi. Melchi was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.

EVD: Neri was the son of Melchi. Melchi was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.

BBE: The son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

MSG: son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,

Phillips NT: who was the son of Melchi, who was the son of Addi, who was the son of Cosam, who was the son of Elmadam, who was the son of Er,

CEV: Melchi, Addi, Cosam, Elmadam, Er,

CEVUK: Melchi, Addi, Cosam, Elmadam, Er,

GWV: son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,


NET [draft] ITL: the son of Melchi <3197>, the son of Addi <78>, the son of Cosam <2973>, the son of Elmadam <1678>, the son of Er <2262>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 3 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran