Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 24 : 51 >> 

Assamese: এইদৰে তেওঁলোকক আশীর্ব্বাদ কৰি থকা সময়ত, তেওঁ তেওঁলোকৰ পৰা পৃথক হ'ল আৰু তেওঁক স্বর্গলৈ নিয়া হল।


AYT: Ketika Yesus memberkati mereka, Ia berpisah dari mereka dan terangkat ke surga.



Bengali: পরে এইরকম হল, তিনি আশীর্বাদ করতে করতে তাদের থেকে আলাদা হলেন এবং স্বর্গে যেতে লাগলেন l

Gujarati: એમ થયું કે ઈસુ તેઓને આશીર્વાદ આપતા હતા એટલામાં તે તેઓથી છૂટા પડ્યા, અને આકાશમાં લઈ લેવાયા.

Hindi: और उन्हें आशीष देते हुए वह उनसे अलग हो गया और स्वर्ग पर उठा लिया गया। (प्रेरि. 1:9, भज. 47:5)

Kannada: ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಆತನು ಅವರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಪರಲೋಕಕ್ಕೆ ಒಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟನು.

Malayalam: അവരെ അനുഗ്രഹിക്കയിൽ അവൻ അവരെ വിട്ടു പിരിഞ്ഞു [സ്വർഗ്ഗാരോഹണം ചെയ്തു].

Marathi: तो आशीर्वाद देत असतानाच तोवर आकाशात घेतला गेला.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରୁ କରୁ ସେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହୋଇ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ନୀତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਜਦ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇ ਰਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਉੱਠਾਇਆ ਗਿਆ ।

Tamil: அவர்களை ஆசீர்வதிக்கும்போது, அவர்களைவிட்டுப் பிரிந்து, பரலோகத்திற்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்.

Telugu: అలా వారిని ఆశీర్వదిస్తూ ఉండగానే ఆయన వారిలో నుండి వేరై పరలోకానికి ఆరోహణం అయ్యాడు.

Urdu: और ऐसा हुआ कि बर्कत देते हुए वह उन से जुदा हो कर आस्मान पर उठा लिया गया।


NETBible: Now during the blessing he departed and was taken up into heaven.

NASB: While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.

HCSB: And while He was blessing them, He left them and was carried up into heaven.

LEB: And it happened that while he was blessing them, he parted from them and was taken up into heaven.

NIV: While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.

ESV: While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven.

NRSV: While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.

REB: and in the act of blessing he parted from them.

NKJV: Now it came to pass, while He blessed them, that He was parted from them and carried up into heaven.

KJV: And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.

NLT: While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven.

GNB: As he was blessing them, he departed from them and was taken up into heaven.

ERV: While he was blessing them, he was separated from them and carried into heaven.

EVD: While Jesus was blessing them, he was separated from them and carried into heaven.

BBE: And while he was doing so, he went from them and was taken up into heaven.

MSG: and while blessing them, took his leave, being carried up to heaven.

Phillips NT: While he was in the act of blessing them he was parted from them and was carried up to Heaven.

CEV: As he was doing this, he left and was taken up to heaven.

CEVUK: As he was doing this, he left and was taken up to heaven.

GWV: While he was blessing them, he left them and was taken to heaven.


NET [draft] ITL: Now during the blessing <2127> he departed <1339> and <2532> was taken up <399> into <1519> heaven <3772>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 24 : 51 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran