Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 24 : 31 >> 

Assamese: এনেতে তেওঁলোকৰ চকু মুকলি হ'ল আৰু তেওঁক চিনি পালে; তেতিয়া তেওঁ তেওঁলোকৰ পৰা অদৃশ্য হল।


AYT: Saat itu, mata mereka terbuka dan mereka mengenali Yesus. Namun, tiba-tiba Yesus menghilang dari pandangan mereka.



Bengali: অমনি তাদের চোখ খুলে গেল, তারা তাঁকে চিনতে পারলেন, আর তিনি তাদের থেকে অদৃশ্য হলেন l

Gujarati: ત્યારે તેઓની આંખો ઉઘડી અને તેઓએ તેમને ઓળખ્યા; એટલામાં તેઓની દ્રષ્ટિમાંથી તે અદ્દ્રશ્ય થઈ ગયા.

Hindi: तब उनकी आँखें खुल गईं*; और उन्होंने उसे पहचान लिया, और वह उनकी आँखों से छिप गया।

Kannada: ಆತನು ಅವರ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಣದಂತೆ ಮಾಯವಾದನು.

Malayalam: ഉടനെ അവരുടെ കണ്ണു തുറന്നു അവർ യേശുവിനെ തിരിച്ചറിഞ്ഞു; അവൻ അവർക്കു അപ്രത്യക്ഷനായി

Marathi: तेव्हा त्यांचे डोळे उघडले आणि त्यांनी त्याला ओळखले. पण तो त्यांच्यातून अदृश्य झाला.

Odiya: ତହିଁରେ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ହେଲା ଓ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନିଲେ; ଆଉ ସେ ସେମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଅନ୍ତର୍ହିତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪਹਿਚਾਣ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਿਆ ।

Tamil: அப்பொழுது அவர்களுடைய கண்கள் திறக்கப்பட்டு, அவரை அறிந்தார்கள். உடனே அவர் அவர்களுக்கு மறைந்துபோனார்.

Telugu: అప్పుడు వారి కళ్ళు తెరుచుకున్నాయి. వారు ఆయనను గుర్తు పట్టారు. అయితే ఆయన వారికి కనబడకుండా మాయమయ్యాడు.

Urdu: अचानक उन की आँखें खुल गईं और उन्हों ने उसे पहचान लिया। लेकिन उसी लम्हे वह ओझल हो गया।


NETBible: At this point their eyes were opened and they recognized him. Then he vanished out of their sight.

NASB: Then their eyes were opened and they recognized Him; and He vanished from their sight.

HCSB: Then their eyes were opened, and they recognized Him, but He disappeared from their sight.

LEB: And their eyes were opened, and they recognized him, and he became invisible to them.

NIV: Then their eyes were opened and they recognised him, and he disappeared from their sight.

ESV: And their eyes were opened, and they recognized him. And he vanished from their sight.

NRSV: Then their eyes were opened, and they recognized him; and he vanished from their sight.

REB: Then their eyes were opened, and they recognized him; but he vanished from their sight.

NKJV: Then their eyes were opened and they knew Him; and He vanished from their sight.

KJV: And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

NLT: Suddenly, their eyes were opened, and they recognized him. And at that moment he disappeared!

GNB: Then their eyes were opened and they recognized him, but he disappeared from their sight.

ERV: Then both of them were allowed to recognize him. But when they saw who he was, he disappeared.

EVD: At that time, the men were allowed to recognize Jesus. But when they saw who he was, he disappeared.

BBE: And then their eyes were open, and they had knowledge of him, but he went from their view.

MSG: At that moment, open-eyed, wide-eyed, they recognized him. And then he disappeared.

Phillips NT: Their eyes opened wide and they knew him! But he vanished from their sight.

CEV: At once they knew who he was, but he disappeared.

CEVUK: At once they knew who he was, but he disappeared.

GWV: Then their eyes were opened, and they recognized him. But he vanished from their sight.


NET [draft] ITL: At this point <1161> their <846> eyes <3788> were opened <1272> and <2532> they recognized <1921> him <846>. Then <2532> he <846> vanished <855> <1096> out of <575> their sight <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 24 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran