Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 24 : 3 >> 

Assamese: পাছত তেওঁলোক মৈদামৰ ভিতৰলৈ সোমাই গ'ল কিন্তু তাত প্ৰভু যীচুৰ দেহ দেখা নাপালে।


AYT: Akan tetapi, saat mereka masuk, mereka tidak menemukan mayat Tuhan Yesus.



Bengali: কিন্তু ভিতরে গিয়ে প্রভু যীশুর দেহ দেখতে পেলেন না l

Gujarati: તેઓ કબરની અંદર ગઈ, પણ પ્રભુ ઈસુનું શબ તેઓને જોવા મળ્યું નહિ.

Hindi: और भीतर जाकर प्रभु यीशु का शव न पाया।

Kannada: ಯೇಸು ಸ್ವಾಮಿಯ ದೇಹವು ಅಲ್ಲಿ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ.

Malayalam: അകത്തു കടന്നപ്പോൾ കർത്താവായ യേശുവിന്റെ ശരീരം കണ്ടില്ല.

Marathi: त्या आत गेल्या, परंतु त्यांना प्रभू येशूचे शरीर सापडले नाही.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଭିତରକୁ ଯାଇ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ପାଇଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਅੰਦਰ ਜਾ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਦੀ ਲੋਥ ਨਾ ਪਾਈ ।

Tamil: உள்ளே நுழைந்து, கர்த்தராகிய இயேசுவின் சரீரத்தைக் காணாமல்,

Telugu: కానీ ప్రభు యేసు దేహం వారికి కనబడలేదు. దాంతో వారికేమీ తోచలేదు.

Urdu: लेकिन जब वह क़ब्र में गईं तो वहाँ ख़ुदावन्द ईसा' की लाश न पाई।


NETBible: but when they went in, they did not find the body of the Lord Jesus.

NASB: but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.

HCSB: They went in but did not find the body of the Lord Jesus.

LEB: but [when they] went in, they did not find the body of the Lord Jesus.

NIV: but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.

ESV: but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus.

NRSV: but when they went in, they did not find the body.

REB: but when they went inside, they did not find the body of the Lord Jesus.

NKJV: Then they went in and did not find the body of the Lord Jesus.

KJV: And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.

NLT: So they went in, but they couldn’t find the body of the Lord Jesus.

GNB: so they went in; but they did not find the body of the Lord Jesus.

ERV: They went in, but they did not find the body of the Lord Jesus.

EVD: They went in, but they did not find the Lord Jesus’ body.

BBE: And they went in, but the body of the Lord Jesus was not there.

MSG: so they walked in. But once inside, they couldn't find the body of the Master Jesus.

Phillips NT: but on going inside, the body of the Lord Jesus was not to be found.

CEV: they went in. But they did not find the body of the Lord Jesus,

CEVUK: they went in. But they did not find the body of the Lord Jesus,

GWV: When they went in, they did not find the body of the Lord Jesus.


NET [draft] ITL: but <1161> when <1525> they went <1525> in, they did <2147> not <3756> find <2147> the body <4983> of the Lord <2962> Jesus <2424>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 24 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran