Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 23 : 1 >> 

Assamese: ইয়াৰ পাছত তেওঁলোকৰ গোটেই লোক সকলে উঠি পীলাতৰ আগলৈ যীচুক লৈ আহিল৷


AYT: Kemudian, seluruh orang itu berdiri dan membawa Yesus ke hadapan Pilatus.



Bengali: পরে তারা সবাই উঠে তাঁকে পীলাতের কাছে নিয়ে গেল l

Gujarati: અને તેઓનો આખો સમુદાય ઊઠીને ઈસુને પિલાતની પાસે લઇ ગયા.

Hindi: तब सारी सभा उठकर उसे पिलातुस के पास ले गई।

Kannada: ಅಲ್ಲಿ ಕೂಡಿದ್ದವರೆಲ್ಲರೂ ಎದ್ದು ಆತನನ್ನು ಪಿಲಾತನ ಬಳಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ –

Malayalam: പിന്നീട് അവർ എല്ലാവരും കൂടി അവനെ പീലാത്തൊസിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുപോയി:

Marathi: मग त्यांचा सर्व समुदाय उठला, व त्यांनी त्याला (येशूला) पिलाताकडे नेले.

Odiya: ପରେ ସଭାରେ ସମସ୍ତେ ଉଠି ପୀଲାତଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଘେନିଗଲେ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸਭਾ ਉੱਠ ਕੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਿਲਾਤੁਸ ਦੇ ਕੋਲ ਲੈ ਗਈ ।

Tamil: அவர்களுடைய கூட்டத்தாரெல்லோரும் எழுந்திருந்து, அவரைப் பிலாத்துவினிடத்திற்குக் கொண்டுபோய்:

Telugu: అప్పుడు వారంతా కలసి ఆయనను పిలాతు దగ్గరికి తీసుకువెళ్ళారు.

Urdu: फिर पूरी मज्लिस उठी और उसे पीलातुस के पास ले आई।


NETBible: Then the whole group of them rose up and brought Jesus before Pilate.

NASB: Then the whole body of them got up and brought Him before Pilate.

HCSB: Then their whole assembly rose up and brought Him before Pilate.

LEB: And the whole assembly of them rose up [and] brought him before Pilate.

NIV: Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.

ESV: Then the whole company of them arose and brought him before Pilate.

NRSV: Then the assembly rose as a body and brought Jesus before Pilate.

REB: With that the whole assembly rose and brought him before Pilate.

NKJV: Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate.

KJV: And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.

NLT: Then the entire council took Jesus over to Pilate, the Roman governor.

GNB: The whole group rose up and took Jesus before Pilate,

ERV: Then the whole group stood up and led Jesus away to Pilate.

EVD: Then the whole group stood up and led Jesus to Pilate.

BBE: And they all went and took him before Pilate.

MSG: Then they all took Jesus to Pilate

Phillips NT: THEN they rose up in a body and took him off to Pilate,

CEV: Everyone in the council got up and led Jesus off to Pilate.

CEVUK: Everyone in the council got up and led Jesus off to Pilate.

GWV: Then the entire assembly stood up and took him to Pilate.


NET [draft] ITL: Then <2532> the whole <537> group <4128> of them <846> rose up <450> and brought <71> Jesus <846> before <1909> Pilate <4091>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 23 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran