Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 22 : 48 >> 

Assamese: কিন্তু যীচুৱে তাক ক’লে, "হে যিহুদা, তুমি চুমাৰেহে মানুহৰ পুত্ৰক শত্ৰুৰ হাতত শোধাই দিছা নে?"


AYT: Akan tetapi, Yesus berkata kepadanya, "Yudas, apakah kamu menyerahkan Anak Manusia dengan ciuman?



Bengali: কিন্তু যীশু তাকে বললেন, যিহূদা, চুম্বনের মাধ্যমে কি মানবপুত্রকে সমর্পণ করছ?

Gujarati: પણ ઈસુએ તેને કહ્યું, 'શું તું માણસના દીકરાને ચુંબન કરીને પરાધીન કરે છે?'

Hindi: यीशु ने उससे कहा, “हे यहूदा, क्या तू चूमा लेकर मनुष्य के पुत्र को पकड़वाता है?”

Kannada: ಯೇಸುವಿಗೆ ಮುದ್ದಿಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಆತನ ಬಳಿಗೆ ಬರಲು ಯೇಸು ಅವನಿಗೆ - ಯೂದನೇ, ಮುದ್ದಿಟ್ಟು ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಡುತ್ತೀಯಾ ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.

Malayalam: യേശു അവനോടു: യൂദയേ, മനുഷ്യപുത്രനെ ചുംബനംകൊണ്ടോ കാണിച്ചുകൊടുക്കുന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: परंतु येशू त्यास म्हणाला, 'यहूदा, चुंबन घेऊन मनुष्याच्या पुत्राचा विश्वासघात करतोस काय?'

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ତାହାକୁ ହହିଲେ, ହେ ଯିହୂଦା, ଚୁମ୍ବନ ଦ୍ୱାରା କି ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରୁଅଛ ?

Punjabi: ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਯਹੂਦਾ, ਭਲਾ, ਤੂੰ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁੰਮ ਕੇ ਫੜ੍ਹਵਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ?

Tamil: இயேசு அவனைப் பார்த்து: யூதாசே, முத்தத்தினாலேயா மனிதகுமாரனைக் காட்டிக்கொடுக்கிறாய் என்றார்.

Telugu: అప్పుడు యేసు, “యూదా, ముద్దు పెట్టుకొని మనుష్య కుమారుణ్ణి పట్టిస్తున్నావా?” అన్నాడు.

Urdu: लेकिन उस ने कहा, “यहूदाह, क्या तू इब्न-ए-आदम को बोसा दे कर दुश्मन के हवाले कर रहा है?”


NETBible: But Jesus said to him, “Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?”

NASB: But Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"

HCSB: but Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"

LEB: But Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?

NIV: but Jesus asked him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"

ESV: but Jesus said to him, "Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?"

NRSV: but Jesus said to him, "Judas, is it with a kiss that you are betraying the Son of Man?"

REB: but Jesus said, “Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?”

NKJV: But Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"

KJV: But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?

NLT: But Jesus said, "Judas, how can you betray me, the Son of Man, with a kiss?"

GNB: But Jesus said, “Judas, is it with a kiss that you betray the Son of Man?”

ERV: But Jesus said to him, “Judas, are you using the kiss of friendship to hand over the Son of Man to his enemies?”

EVD: But Jesus said to him, “Judas, are you using the kiss {of friendship} to give the Son of Man {to his enemies}?”

BBE: But Jesus said to him, Judas, will you be false to the Son of man with a kiss?

MSG: Jesus said, "Judas, you would betray the Son of Man with a kiss?"

Phillips NT: "Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?" said Jesus to him.

CEV: Jesus asked Judas, "Are you betraying the Son of Man with a kiss?"

CEVUK: Jesus asked Judas, “Are you betraying the Son of Man with a kiss?”

GWV: Jesus said to him, "Judas, do you intend to betray the Son of Man with a kiss?"


NET [draft] ITL: But <1161> Jesus <2424> said <2036> to him <846>, “Judas <2455>, would you betray <3860> the Son <5207> of Man <444> with a kiss <5370>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 22 : 48 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran