Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 22 : 41 >> 

Assamese: পাছত তেওঁ শিল এটাৰ দলি সমান আতৰ গৈ আঁঠুকাঢ়ি প্ৰাৰ্থনা কৰি ক’লে,


AYT: Kemudian, Yesus menjauhkan diri dari mereka kira-kira sejauh sepelempar batu, lalu berlutut dan berdoa,



Bengali: পরে তিনি তাদের থেকে কিছু দুরে গিয়ে হাটু গেড়ে বসে প্রার্থনা করতে লাগলেন, বললেন,

Gujarati: આશરે પથ્થર ફેંકાય તેટલે દૂર તે તેઓથી ગયા, અને ઘૂંટણ ટેકવીને તેમણે પ્રાર્થના કરતાં કહ્યું કે,

Hindi: और वह आप उनसे अलग एक ढेला फेंकने की दूरी भर गया, और घुटने टेककर प्रार्थना करने लगा।

Kannada: ಆ ಮೇಲೆ ಆತನು ಅವರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರ ಹೋಗಿ ಮೊಣಕಾಲೂರಿ - ತಂದೆಯೇ,

Malayalam: യേശു അവരെ വിട്ടു ഒരു കല്ലേറുദൂരത്തോളം ദൂരെപ്പോയി മുട്ടുകുത്തി;

Marathi: तो त्यांच्यापासून दगडाच्या टप्प्याइतका दूर गेल्यानंतर त्याने गुडघे टेकले. आणि अशी प्रार्थना केली,

Odiya: ଆଉ ସେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରାୟ ଶହେ ହାତ ଦୂରକୁ ଯାଇ ଆଣ୍ଠୁପାତି ଏହି ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ,

Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਕੋਈ ਪੱਥਰ ਸੁੱਟਣ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤੇ ਅਲੱਗ ਜਾ ਕੇ ਗੋਡੇ ਨਿਵਾਏ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਿਆਂ ਆਖਿਆ,

Tamil: அவர்களைவிட்டுக் கல்லெறி தூரம் அப்புறம்போய், முழங்கால்படியிட்டு:

Telugu: వారి దగ్గర నుండి ఆయన రాతివేత దూరం వెళ్ళి అక్కడ మోకరించి ఇలా ప్రార్థన చేశాడు.

Urdu: फिर वह उन्हें छोड़ कर कुछ आगे निकला, तक़रीबन इतने फ़ासिले पर जितनी दूर तक पत्थर फैंका जा सकता है। वहाँ वह झुक कर दुआ करने लगा,


NETBible: He went away from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed,

NASB: And He withdrew from them about a stone’s throw, and He knelt down and began to pray,

HCSB: Then He withdrew from them about a stone's throw, knelt down, and began to pray,

LEB: And he withdrew from them about a stone’s throw and _knelt down_ [and] began to pray,

NIV: He withdrew about a stone’s throw beyond them, knelt down and prayed,

ESV: And he withdrew from them about a stone's throw, and knelt down and prayed,

NRSV: Then he withdrew from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed,

REB: He himself withdrew from them about a stone's throw, knelt down, and began to pray:

NKJV: And He was withdrawn from them about a stone’s throw, and He knelt down and prayed,

KJV: And he was withdrawn from them about a stone’s cast, and kneeled down, and prayed,

NLT: He walked away, about a stone’s throw, and knelt down and prayed,

GNB: Then he went off from them about the distance of a stone's throw and knelt down and prayed.

ERV: Then Jesus went about 50 steps away from them. He knelt down and prayed,

EVD: Then Jesus went about 50 steps away from them. He kneeled down and prayed,

BBE: And he went a little distance away from them and, falling on his knees in prayer, he said,

MSG: He pulled away from them about a stone's throw, knelt down, and prayed,

Phillips NT: Then he went off by himself, about a stone's throw away, and falling on his knees, prayed

CEV: Jesus walked on a little way before he knelt down and prayed,

CEVUK: Jesus walked on a little way before he knelt down and prayed,

GWV: Then he withdrew from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed,


NET [draft] ITL: He <2532> went away <645> from <575> them <846> about <5616> a stone’s <3037> throw <1000>, knelt down <5087> <1119>, and <2532> prayed <4336>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 22 : 41 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran