Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 22 : 12 >> 

Assamese: তাতে সেই মানুহে সজোৱা ওপৰ-মহলৰ এটা ডাঙৰ কোঁঠালি তোমালোকক দেখুৱাই দিব৷ তাতে তোমালোকে যুগুত কৰিবা।"


AYT: Maka, ia akan menunjukkan kepadamu sebuah ruangan besar di lantai atas, yang perabotannya sudah siap. Persiapkanlah makanan untuk kita di sana.



Bengali: তাতে সে তোমাদের সাজানো একটি ওপরের বড় ঘর দেখিয়ে দেবে;

Gujarati: તે તમને સરસામાન સહિતની એક મોટી મેડી દેખાડશે, ત્યાં તૈયાર કરો.'

Hindi: वह तुम्हें एक सजी-सजाई बड़ी अटारी दिखा देगा; वहाँ तैयारी करना।

Kannada: ಅವನು ತಕ್ಕ ಪೀಠೋಪಕರಣಗಳಿಂದ ಅಲಂಕೃತವಾದ ಮೇಲ್ಮಾಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ನಿಮಗೆ ತೋರಿಸುವನು; ಅಲ್ಲಿ ನೀವು ಭೋಜನಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧ ಮಾಡಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಕಳುಹಿಸಿದನು.

Malayalam: അവൻ മുകളിലത്തെ നിലയിൽ വിരിച്ചൊരുക്കിയ ഒരു വലിയ മുറി കാണിച്ചുതരും; അവിടെ ഒരുക്കുവിൻ എന്നു അവരോടു പറഞ്ഞു.

Marathi: तो मनुष्य तुम्हाला माडीवरील सजविलेली खोली दाखवील तेथे तयारी करा.”

Odiya: ସେଥିରେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସୁସଜ୍ଜିତ ଗୋଟିଏ ଉପରିସ୍ଥ ବୃହତ କୋଠୋରୀ ଦେଖାଇଦେବେ; ସେ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର ।

Punjabi: ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਚੁਬਾਰਾ ਸਜਾਇਆ ਹੋਇਆ ਵਿਖਾਵੇਗਾ । ਉੱਥੇ ਜਾ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਤਿਆਰੀ ਕਰੋ ।

Tamil: அவன் கம்பளம் முதலானவைகள் விரித்திருக்கிற மாடிவீட்டிலுள்ள ஒரு பெரிய அறையை உங்களுக்குக் காண்பிப்பான்; அங்கே ஆயத்தம் செய்யுங்கள் என்று சொல்லி அனுப்பினார்.

Telugu: అతడు అన్ని సదుపాయాలూ ఉన్న ఒక పెద్ద మేడగది మీకు చూపిస్తాడు. అక్కడ సిద్ధం చేయండి” అని వారితో చెప్పాడు.

Urdu: वह तुम को दूसरी मन्ज़िल पर एक बड़ा और सजा हुआ कमरा दिखाएगा। फ़सह का खाना वहीं तैय्यार करना।


NETBible: Then he will show you a large furnished room upstairs. Make preparations there.”

NASB: "And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there."

HCSB: Then he will show you a large, furnished room upstairs. Make the preparations there."

LEB: And he will show you a large furnished upstairs room. Make preparations there.

NIV: He will show you a large upper room, all furnished. Make preparations there."

ESV: And he will show you a large upper room furnished; prepare it there."

NRSV: He will show you a large room upstairs, already furnished. Make preparations for us there."

REB: He will show you a large room upstairs all set out: make the preparations there.'

NKJV: "Then he will show you a large, furnished upper room; there make ready."

KJV: And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.

NLT: He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is the place. Go ahead and prepare our supper there."

GNB: He will show you a large furnished room upstairs, where you will get everything ready.”

ERV: Then the owner will show you a large room upstairs that is ready for us. Prepare the meal there.”

EVD: Then the man who owns the house will show you a large room upstairs. This room is ready for us. Prepare the Passover meal there.”

BBE: And he will take you up to a great room with a table and seats: there make ready.

MSG: He will show you a spacious second-story room, swept and ready. Prepare the meal there."

Phillips NT: And he will take you upstairs and show you a large room furnished for our needs. Make all the preparations there."

CEV: The owner will take you upstairs and show you a large room ready for you to use. Prepare the meal there."

CEVUK: The owner will take you upstairs and show you a large room ready for you to use. Prepare the meal there.”

GWV: He will take you upstairs and show you a large furnished room. Get things ready there."


NET [draft] ITL: Then he will show <1166> you <5213> a <508> large <3173> furnished room upstairs <508>. Make preparations <4766> <2090> there <1563>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 22 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran