Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 21 : 22 >> 

Assamese: এই দিনবোৰ হ’ল প্রতিশোধৰ দিন; শাস্ত্রৰ বাণী অনুসাৰে সিদ্ধ হবলৈ এইদৰে হ’ব।


AYT: Itulah hari-hari penghukuman supaya semua hal yang sudah tertulis digenapi.



Bengali: কারণ তখন প্রতিশোধের সময়, যে সব কথা লেখা আছে সেসব পূর্ণ হবার সময় l

Gujarati: કેમકે એ વેર વાળવાના દિવસો છે, એ માટે કે જે લખેલું છે, તે બધું પૂરું થાય.

Hindi: क्योंकि यह पलटा लेने के ऐसे दिन होंगे, जिनमें लिखी हुई सब बातें पूरी हो जाएँगी। (व्य. 32:35, यिर्म. 46:10)

Kannada: ಯಾಕೆಂದರೆ ಬರೆದಿರುವದೆಲ್ಲಾ ನೆರವೇರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಅವು ದಂಡನೆಯ ದಿನಗಳಾಗಿವೆ.

Malayalam: എഴുതിയിരിക്കുന്നതെല്ലാം നിവൃത്തിയാകേണ്ടതിന്നു ആ നാളുകൾ പ്രതികാരത്തിന്റെ കാലം ആകുന്നു.

Marathi: ज्या सर्व गोष्टी लिहिलेल्या आहेत त्या पूर्ण होण्यासाठी हे शिक्षेचे दिवस आहेत.

Odiya: କାରଣ ଲିଖିତ ବିଷୟସବୁ ସଫଳ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ସମୁଚିତ ଦଣ୍ଡର ସମୟ ଅଟେ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਦੇ ਦਿਨ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਸਭ ਲਿਖੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਗੱਲਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋਣ ।

Tamil: எழுதியிருக்கிற யாவும் நிறைவேறும்படி நீதியைச் சரிக்கட்டும் நாட்கள் அவைகளே.

Telugu: ఎందుకంటే అవి పగ తీర్చుకునే రోజులు. రాసి ఉన్నవన్నీ నెరవేరేలా ఆ రోజులు వస్తాయి.

Urdu: क्यूँकि यह इलाही ग़ज़ब के दिन होंगे जिन में वह सब कुछ पूरा हो जाएगा जो कलाम-ए-मुक़द्दस में लिखा है।


NETBible: because these are days of vengeance, to fulfill all that is written.

NASB: because these are days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.

HCSB: because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

LEB: because these are days of vengeance, [so that] all the things that are written can be fulfilled.

NIV: For this is the time of punishment in fulfilment of all that has been written.

ESV: for these are days of vengeance, to fulfill all that is written.

NRSV: for these are days of vengeance, as a fulfillment of all that is written.

REB: because this is the time of retribution, when all that stands written is to be fulfilled.

NKJV: "For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

KJV: For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

NLT: For those will be days of God’s vengeance, and the prophetic words of the Scriptures will be fulfilled.

GNB: For those will be ‘The Days of Punishment,’ to make come true all that the Scriptures say.

ERV: The prophets wrote many things about the time when God will punish his people. The time I am talking about is when all these things must happen.

EVD: The prophets wrote many things about the time when God will punish his people. The time I am telling you about is the time when all these things must happen.

BBE: For these are the days of punishment, in which all the things in the Writings will be put into effect.

MSG: This is Vengeance Day--everything written about it will come to a head.

Phillips NT: For these are the days of vengeance, when all that the scriptures have said will come true.

CEV: This time of punishment is what is written about in the Scriptures.

CEVUK: This time of punishment is what is written about in the Scriptures.

GWV: This will be a time of vengeance. Everything that is written about it will come true.


NET [draft] ITL: because <3754> these <3778> are <1510> days <2250> of vengeance <1557>, to fulfill <4130> all that <3956> is written <1125>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 21 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran