Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 21 : 16 >> 

Assamese: আৰু পিতৃ-মাতৃ, ভাই-ককাই, জ্ঞাতি-কুটুম্ব আৰু বন্ধু সকলৰ দ্বাৰাই তোমালোক শত্ৰুৰ হাতত সমৰ্পিত হ’বা, তাতে তোমালোকৰ কিছুমানক তেওঁলোকে বধ কৰাব।


AYT: Kamu akan dikhianati oleh orang tuamu, saudara laki-lakimu, keluargamu, dan teman-temanmu, dan mereka akan membunuh beberapa orang di antara kamu.



Bengali: আর তোমরা বাবা-মা, ভাই,আত্মীয় ও বন্ধুদের দ্বারা সমর্পিত হবে এবং তোমাদের কাউকে কাউকেও তারা মেরে ফেলবে l

Gujarati: માબાપથી, ભાઈઓથી, સગાથી તથા મિત્રોથી પણ તમે પરાધીન કરાશો; તમારામાંના કેટલાકને તેઓ મારી નંખાવશે.

Hindi: और तुम्हारे माता-पिता और भाई और कुटुम्ब, और मित्र भी तुम्हें पकड़वाएँगे; यहाँ तक कि तुम में से कितनों को मरवा डालेंगे।

Kannada: ಆದರೆ ತಂದೆತಾಯಿಗಳೂ ಅಣ್ಣತಮ್ಮಂದಿರೂ ಬಂಧುಬಾಂಧವರೂ ಸ್ನೇಹಿತರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಡುವರು; ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೆಲವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಿಸುವರು.

Malayalam: അമ്മയപ്പന്മാരും സഹോദരന്മാരും ബന്ധുക്കളും കൂട്ടുകാരും നിങ്ങളെ ഏല്പിച്ചുകൊടുക്കയും നിങ്ങളിൽ ചിലരെ കൊല്ലിക്കയും ചെയ്യും.

Marathi: परंतु आईवडील, भाऊ, नातेवाईक आणि मित्र तुमचा विश्वासघात करतील आणि तुम्हापैकी काही जणांना ठार मारतील.

Odiya: କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାପା ମା', ଭାଇ, ସମ୍ପର୍କୀୟ ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁଦ୍ଧା ସମର୍ପିତ ହେବ, ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଲୋକମାନେ କାହାରି କାହାରିକୁ ହତ୍ୟା କରିବେ,

Punjabi: ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਂ ਪਿਉ ਅਤੇ ਭਾਈ ਅਤੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਅਤੇ ਮਿੱਤਰ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੜਵਾਉਣਗੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿੰਨਿਆਂ ਨੂੰ ਮਰਵਾ ਦੇਣਗੇ ।

Tamil: பெற்றோராலும், சகோதரராலும், சொந்த மக்களாலும், நண்பர்களாலும் காட்டிக்கொடுக்கப்படுவீர்கள்; உங்களில் சிலரைக் கொலைசெய்வார்கள்.

Telugu: తల్లిదండ్రులూ, అన్నదమ్ములూ, బంధువులూ, స్నేహితులే మిమ్మల్ని పట్టిస్తారు. వారు మీలో కొంతమందిని చంపిస్తారు.

Urdu: तुम्हारे वालिदैन, भाई, रिश्तेदार और दोस्त भी तुम को दुश्मन के हवाले कर देंगे, बल्कि तुम में से कुछ को क़त्ल किया जाएगा।


NETBible: You will be betrayed even by parents, brothers, relatives, and friends, and they will have some of you put to death.

NASB: "But you will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death,

HCSB: You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you.

LEB: And you will be handed over even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put to death [some] of you.

NIV: You will be betrayed even by parents, brothers, relatives and friends, and they will put some of you to death.

ESV: You will be delivered up even by parents and brothers and relatives and friends, and some of you they will put to death.

NRSV: You will be betrayed even by parents and brothers, by relatives and friends; and they will put some of you to death.

REB: Even your parents and brothers, your relations and friends, will betray you. Some of you will be put to death;

NKJV: "You will be betrayed even by parents and brothers, relatives and friends; and they will put some of you to death.

KJV: And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and [some] of you shall they cause to be put to death.

NLT: Even those closest to you––your parents, brothers, relatives, and friends––will betray you. And some of you will be killed.

GNB: You will be handed over by your parents, your brothers, your relatives, and your friends; and some of you will be put to death.

ERV: Even your parents, brothers, relatives, and friends will turn against you. They will have some of you killed.

EVD: Even your parents, brothers, relatives, and friends will turn against you. They will kill some of you.

BBE: But you will be given up even by your fathers and mothers, your brothers and relations and friends; and some of you will be put to death.

MSG: "You'll even be turned in by parents, brothers, relatives, and friends. Some of you will be killed.

Phillips NT: But, you will be betrayed, even by parents and brothers and kinsfolk and friends, and there will be some of you who will be killed

CEV: You will be betrayed by your own parents, brothers, family, and friends. Some of you will even be killed.

CEVUK: You will be betrayed by your own parents, brothers, family, and friends. Some of you will even be killed.

GWV: "Even parents, brothers, relatives, and friends will betray you and kill some of you.


NET [draft] ITL: You will be betrayed <3860> even <2532> by <5259> parents <1118>, brothers <80>, relatives <4773>, and <2532> friends <5384>, and <2532> they will have <2289> some of <1537> you <5216> put to death <2289>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 21 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran