Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 2 : 18 >> 

Assamese: তাতে ভেড়াৰখীয়া সকলৰ কথা শুনি সকলোৱে বিস্ময় মানিলে।


AYT: Dan, semua orang yang mendengar hal itu heran atas hal-hal yang dikatakan para gembala kepada mereka.



Bengali: এবং যত লোক মেষপালকদের মুখে ঐ সব কথা শুনলো, সবাই খুবই আশ্চর্য বোধ করলো ।

Gujarati: જે વાતો ઘેટાંપાળકોએ કહી, તેથી સઘળા સાંભળનારાઓ આશ્ચર્ય પામ્યા,

Hindi: और सब सुननेवालों ने उन बातों से जो गड़ेरियों ने उनसे कहीं आश्चर्य किया।

Kannada: ಅದನ್ನು ಕೇಳಿದವರೆಲ್ಲರೂ ತಮಗೆ ಕುರುಬರು ಹೇಳಿದ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟರು.

Malayalam: ഇടയന്മാർ പറഞ്ഞതു കേട്ടവർ എല്ല്ലാം ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു.

Marathi: मग एेकणारे सर्व जन त्या मेंढपाळांनी सांगितलेल्या गोष्टीवरून आश्चर्यचकित झाले.

Odiya: ପୁଣି, ଯେତେ ଲୋକ ମେଷପାଳକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ସେହି ସବୁ କଥା ଶୁଣିଲେ, ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ସେହି କଥାରେ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਚਰਵਾਹਿਆਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣ ਕੇ ਸਾਰੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋਏ ।

Tamil: மேய்ப்பராலே தங்களுக்குச் சொல்லப்பட்டதைக் கேட்ட அனைவரும் அவைகளைக்குறித்து ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.

Telugu: గొర్రెల కాపరులు తమతో చెప్పిన సంగతులు విన్నవారంతా ఎంతో ఆశ్చర్యపోయారు.

Urdu: और सब सुनने वालों ने इन बातों पर जो चरवाहों ने उनसे कहीं ता'ज्जुब किया |


NETBible: and all who heard it were astonished at what the shepherds said.

NASB: And all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds.

HCSB: and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.

LEB: And all who heard [it] were astonished concerning what had been said to them by the shepherds.

NIV: and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.

ESV: And all who heard it wondered at what the shepherds told them.

NRSV: and all who heard it were amazed at what the shepherds told them.

REB: and all who heard were astonished at what the shepherds said.

NKJV: And all those who heard it marveled at those things which were told them by the shepherds.

KJV: And all they that heard [it] wondered at those things which were told them by the shepherds.

NLT: All who heard the shepherds’ story were astonished,

GNB: All who heard it were amazed at what the shepherds said.

ERV: Everyone was surprised when they heard what the shepherds told them.

EVD: Everyone was surprised when they heard what the shepherds told them.

BBE: And all those to whose ears it came were full of wonder at the things said by the keepers of the sheep.

MSG: All who heard the sheepherders were impressed.

Phillips NT: And all those who heard them were amazed at what the shepherds said.

CEV: Everyone listened and was surprised.

CEVUK: Everyone listened and was surprised.

GWV: Everyone who heard the shepherds’ story was amazed.


NET [draft] ITL: and <2532> all <3956> who heard <191> it were astonished <2296> at <4012> what the shepherds <4166> said <2980>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 2 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran