Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 19 : 38 >> 

Assamese: বোলে, "প্ৰভুৰ নামেৰে যি জন ৰজা আহিছে, তেওঁ ধন্য! স্বৰ্গত কুশল, আৰু ঊৰ্দ্ধলোকত প্ৰশংসা হওক!"


AYT: Mereka berseru, "Diberkatilah Ia yang datang sebagai Raja dalam nama Tuhan, damai sejahtera di surga dan kemuliaan di tempat yang mahatinggi!"



Bengali: “ধন্য সেই রাজা, যিনি প্রভুর নামে আসছেন; স্বর্গে শান্তি এবং উর্দ্ধলোকে মহিমা।”

Gujarati: 'પ્રભુને નામે જે રાજા આવે છે તે આશીર્વાદિત છે! આકાશમાં શાંતિ તથા પરમ ઊંચામાં મહિમા!'

Hindi: “धन्य है वह राजा, जो प्रभु के नाम से आता है! स्वर्ग में शान्ति और आकाश में महिमा हो!” (भज. 72:18-19, भज. 118:26)

Kannada: ಕರ್ತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬರುವ ಅರಸನಿಗೆ ಆಶೀರ್ವಾದ, ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಾನ, ಮೇಲಣಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಹಿಮೆ ಎಂದು ಮಹಾ ಶಬ್ದದಿಂದ ದೇವರನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವದಕ್ಕೆ ತೊಡಗಿದರು.

Malayalam: കർത്താവിന്റെ നാമത്തിൽ വരുന്ന രാജാവു അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൻ; സ്വർഗ്ഗത്തിൽ സമാധാനവും അത്യുന്നതങ്ങളിൽ മഹത്വവും എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: ते म्हणाले, 'प्रभूच्या नावाने येणारा राजा धन्यवादित असो!स्वर्गात शांती, आणि ऊर्ध्वलोकी गौरव."

Odiya: ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ଯେଉଁ ରାଜା ଆସୁଅଛନ୍ତି, ସେ ଧନ୍ୟ । ସ୍ୱର୍ଗରେ ଶାନ୍ତି ଓ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱଲୋକରେ ମହିମା ।

Punjabi: ਕਿ ਮੁਬਾਰਕ ਉਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਜਿਹੜਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਉੱਤੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ! ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਵਡਿਆਈ ਹੋਵੇ !

Tamil: கர்த்தரின் நாமத்தினாலே வருகிற ராஜா போற்றப்படத்தக்கவர், பரலோகத்திலே சமாதானமும் உன்னதத்திலே மகிமையும் உண்டாவதாக என்று மிகுந்த சத்தமாக தேவனைப் புகழ்ந்தார்கள்.

Telugu: “ప్రభువు పేరిట వచ్చే రాజును అందరూ స్తుతిస్తారు గాక! పరలోకంలో శాంతీ, ఉన్నత స్థలంలో మహిమ!” అన్నారు.

Urdu: “मुबारक है वह बादशाह जो खुदावंद के नाम से आता है। आस्मान पर सलामती हो और बुलन्दियों पर इज़्ज़त-ओ-जलाल।”


NETBible:Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!”

NASB: shouting: "BLESSED IS THE KING WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD; Peace in heaven and glory in the highest!"

HCSB: Blessed is the King who comes in the name of the Lord. Peace in heaven and glory in the highest heaven!

LEB: saying, "Blessed [is] the king, the one who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!

NIV: "Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!"

ESV: saying, "Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!"

NRSV: saying, "Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest heaven!"

REB: “Blessed is he who comes as king in the name of the Lord! Peace in heaven, glory in highest heaven!”

NKJV: saying: "‘Blessed is the King who comes in the name of the LORD!’ Peace in heaven and glory in the highest!"

KJV: Saying, Blessed [be] the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.

NLT: "Bless the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in highest heaven!"

GNB: “God bless the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory to God!”

ERV: They said, “‘Welcome! God bless the king who comes in the name of the Lord.’ Peace in heaven and glory to God!”

EVD: They said, “‘Welcome! God bless the king that comes in the name of the Lord.’ Psalm 118:26 Peace in heaven and glory to God!”

BBE: Saying, A blessing on the King who comes in the name of the Lord; peace in heaven and glory in the highest.

MSG: Blessed is he who comes, the king in God's name! All's well in heaven! Glory in the high places!

Phillips NT: "God bless the king who comes in the name of the Lord!" they cried. "There is peace in Heaven and glory on high!"

CEV: They shouted, "Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory to God."

CEVUK: They shouted, “Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory to God.”

GWV: They shouted joyfully, "Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest heaven."


NET [draft] ITL: “Blessed is <2127> the king <935> who comes <2064> in <1722> the name <3686> of the Lord <2962>! Peace <1515> in <1722> heaven <3772> and <2532> glory <1391> in <1722> the highest <5310>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 19 : 38 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran