Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 18 : 27 >> 

Assamese: যীচুৱে উত্তৰ দি ক'লে, "যিবোৰ কথা মানুহৰ দেখাত অসাধ্য, সেইবোৰ কর্ম ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত সাধ্য।"


AYT: Jawab Yesus, "Apa yang mustahil bagi manusia adalah mungkin bagi Allah.



Bengali: তিনি বললেন, "যা মানুষের কাছে অসাধ্য তা ঈশ্বরের পক্ষে সাধ্য।"

Gujarati: પણ ઈસુએ કહ્યું કે, 'માણસોને જે અશક્ય છે તે ઈશ્વરને શક્ય છે.'

Hindi: उसने कहा, “जो मनुष्य से नहीं हो सकता, वह परमेश्‍वर से हो सकता है।”

Kannada: ಆತನು - ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಅಸಾಧ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳು ದೇವರಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿವೆ ಅಂದನು.

Malayalam: അതിന് അവൻ: മനുഷ്യരാൽ അസാദ്ധ്യമായതു ദൈവത്താൽ സാദ്ധ്യമാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: 'ज्या गोष्टी माणसांना अशक्य आहेत त्या देवाला शक्य आहेत'

Odiya: କିନ୍ତୁ ସେ କହିଲେ, ଯାହା ମଣିଷର ଅସମ୍ଭବ, ତାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମ୍ଭବ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਜਿਹੜੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ।

Tamil: அதற்கு அவர்: மனிதர்களால் கூடாதவைகள் தேவனால் கூடும் என்றார்.

Telugu: అందుకు ఆయన, “మనుష్యులకు అసాధ్యమైనవి దేవునికి సాధ్యమే” అని చెప్పాడు.

Urdu: उसने कहा, "जो इन्सान से नहीं हो सकता, वो खुदा से हो सकता है |"


NETBible: He replied, “What is impossible for mere humans is possible for God.”

NASB: But He said, "The things that are impossible with people are possible with God."

HCSB: He replied, "What is impossible with men is possible with God."

LEB: But he said, "[What is] impossible with men is possible with God.

NIV: Jesus replied, "What is impossible with men is possible with God."

ESV: But he said, "What is impossible with men is possible with God."

NRSV: He replied, "What is impossible for mortals is possible for God."

REB: He answered, “What is impossible for men is possible for God.”

NKJV: But He said, "The things which are impossible with men are possible with God."

KJV: And he said, The things which are impossible with men are possible with God.

NLT: He replied, "What is impossible from a human perspective is possible with God."

GNB: Jesus answered, “What is humanly impossible is possible for God.”

ERV: Jesus answered, “God can do things that are not possible for people to do.”

EVD: Jesus answered, “God can do things that are not possible for people to do!”

BBE: But he said, Things which are not possible with man are possible with God.

MSG: "No chance at all," Jesus said, "if you think you can pull it off by yourself. Every chance in the world if you trust God to do it."

Phillips NT: Jesus replied, "What men find impossible is possible with God."

CEV: Jesus replied, "There are some things that people cannot do, but God can do anything."

CEVUK: Jesus replied, “There are some things that people cannot do, but God can do anything.”

GWV: Jesus said, "The things that are impossible for people to do are possible for God to do."


NET [draft] ITL: He replied <2036>, “What is impossible <102> for <3844> mere humans <444> is <1510> possible <1415> for <3844> God <2316>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 18 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran