Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 14 : 20 >> 

Assamese: আন এজনে কলে, মই এগৰাকীক বিয়া কৰালো, এই কাৰণে যাব নোৱাৰো।


AYT: Sementara yang lain lagi berkata, 'Aku baru saja menikah. Karena itu, itu aku tidak bisa datang.'



Bengali: আর এক জন বলল, আমি বিয়ে করেছি, এই জন্য যেতে পারছি না।

Gujarati: અન્ય એકે કહ્યું કે, 'મારું લગ્ન હમણાં જ થયું છે, માટે મારાથી અવાશે નહિ.'

Hindi: एक और ने कहा, ‘मैंने विवाह किया है, इसलिए मैं नहीं आ सकता।’

Kannada: ಇನ್ನೊಬ್ಬನು - ನಾನು ಮದುವೆಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಬರುವುದಕ್ಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಅಂದನು.

Malayalam: വേറൊരുത്തൻ: ഞാൻ ഇപ്പോൾ വിവാഹം കഴിച്ചിരിക്കുന്നു; എനിക്കു വരുവാൻ സാധ്യമല്ല എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: आणखी तिसरा म्हणाला, “मी लग्न केले आहे, व त्यामुळे मी येऊ शकणार नाही.

Odiya: ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, ମୁଁ ବିବାହ କରିଅଛି, ତେଣୁ ଯାଇ ପାରୁ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਹੋਰ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਮੇਰਾ ਵਿਆਹ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ ।

Tamil: வேறொருவன்: எனக்கு இப்போதுதான் திருமணம் முடிந்திருக்கிறது, அதினால் நான் வரக்கூடாது என்றான்.

Telugu: మరొకడు ‘నేను పెళ్ళి చేసుకున్నాను. కాబట్టి రాలేను’ అన్నాడు.

Urdu: एक और ने कहा, "मैंने शादी की है, इस वजह से नहीं आ सकता |'"


NETBible: Another said, ‘I just got married, and I cannot come.’

NASB: "Another one said, ‘I have married a wife, and for that reason I cannot come.’

HCSB: "And another said, 'I just got married, and therefore I'm unable to come.'

LEB: And another said, ‘I have married a wife, and for this [reason] I am not able to come.’

NIV: "Still another said, ‘I have just got married, so I can’t come.’

ESV: And another said, 'I have married a wife, and therefore I cannot come.'

NRSV: Another said, ‘I have just been married, and therefore I cannot come.’

REB: The next said, ‘I cannot come; I have just got married.’

NKJV: "Still another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’

KJV: And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.

NLT: Another had just been married, so he said he couldn’t come.

GNB: Another one said, ‘I have just gotten married, and for that reason I cannot come.’

ERV: A third man said, ‘I just got married; I can’t come.’

EVD: A third man said, ‘I just got married; I can’t come.’

BBE: And another said, I have been married, and so I am not able to come.

MSG: "And yet another said, 'I just got married and need to get home to my wife.'

Phillips NT: And another one said, 'I have just got married and I am sure you will understand I cannot come.'

CEV: Still another guest said, "I have just gotten married, and I can't be there."

CEVUK: Still another guest said, “I have just got married, and I can't be there.”

GWV: Still another said, ‘I recently got married, and that’s why I can’t come.’


NET [draft] ITL: Another <2087> said <2036>, ‘I <1060> just got married <1060>, married <1135>, and <2532> I cannot <1410> cannot <3756> come <2064>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 14 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran