Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 11 : 40 >> 

Assamese: হে নির্ব্বোধ সকল! যি জনে বাহিৰফাল নির্মাণ কৰিলে সেই জনে ভিতৰফালো নির্মাণ নকৰিলে নে?


AYT: Hai orang-orang bodoh! Bukankah Ia yang membuat bagian luar juga membuat bagian dalam?



Bengali: নির্বোধেরা, যিনি বাইরের অংশ তৈরি করেছেন, তিনি কি ভেতরের অংশও তৈরি করেন নি ?

Gujarati: અરે મૂર્ખો, જેણે બહારનું બનાવ્યું, તેણે અંદરનું પણ બનાવ્યું નથી શું?

Hindi: हे निर्बुद्धियों, जिस ने बाहर का भाग बनाया, क्या उसने भीतर का भाग नहीं बनाया*?

Kannada: ಬುದ್ಧಿಯಿಲ್ಲದವರೇ, ಹೊರಭಾಗವನ್ನು ಮಾಡಿದಾತನು ಒಳಭಾಗವನ್ನೂ ಮಾಡಿದನಲ್ಲವೇ.

Malayalam: മൂഢന്മാരേ, പുറം ഉണ്ടാക്കിയവൻ തന്നെ ആണു അകവും ഉണ്ടാക്കിയതു?

Marathi: अहो बुध्दीहीन मनुष्यांनो! ज्याने बाहेरील बाजू बनवली त्यानेच आतली बाजू बनवली नाही का?

Odiya: ହେ ନିର୍ବୋଧମାନେ, ଯେ ବାହାର ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ କି ଭିତର ମଧ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ନାହିଁ ?

Punjabi: ਹੇ ਮੂਰਖੋ, ਜਿਸ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਾਹਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਭਲਾ ਉਸ ਨੇ ਅੰਦਰ ਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ?

Tamil: மதிகெட்டவர்களே, வெளிப்புறத்தை உண்டாக்கினவர் உள்புறத்தையும் உண்டாக்கவில்லையா?

Telugu: అవివేకులారా, బయటి భాగాన్ని చేసినవాడే లోపలి భాగాన్ని కూడా చేశాడు కదా!

Urdu: ऐ नादानों ! जिसने बाहर को बनाया क्या उसने अन्दर को नहीं बनाया ?


NETBible: You fools! Didn’t the one who made the outside make the inside as well?

NASB: "You foolish ones, did not He who made the outside make the inside also?

HCSB: Fools! Didn't He who made the outside make the inside too?

LEB: Fools! Did not the one who made the outside make the inside also?

NIV: You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also?

ESV: You fools! Did not he who made the outside make the inside also?

NRSV: You fools! Did not the one who made the outside make the inside also?

REB: You fools! Did not he who made the outside make the inside too?

NKJV: "Foolish ones! Did not He who made the outside make the inside also?

KJV: [Ye] fools, did not he that made that which is without make that which is within also?

NLT: Fools! Didn’t God make the inside as well as the outside?

GNB: Fools! Did not God, who made the outside, also make the inside?

ERV: You are foolish! The same one who made what is outside also made what is inside.

EVD: You are foolish! The same One (God) that made what is outside also made what is inside.

BBE: O you foolish ones! did not he who made the outside in the same way make the inside?

MSG: Stupid Pharisees! Didn't the One who made the outside also make the inside?

Phillips NT: Have you no sense? Don't you realize that the one who made the outside is the maker of the inside as well?

CEV: You fools! Didn't God make both the outside and the inside?

CEVUK: You fools! Didn't God make both the outside and the inside?

GWV: You fools! Didn’t the one who made the outside make the inside too?


NET [draft] ITL: You fools <878>! Didn’t <3756> the one who made <4160> the outside <1855> make <4160> the inside <2081> as well?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 11 : 40 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran