Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 11 : 2 >> 

Assamese: তেতিয়া যীচুৱে তেওঁলোকক কলে, "তোমালোকে প্ৰার্থনা কৰা সময়ত এইদৰে কবা, 'হে পিতৃ, তোমাৰ নাম পূজনীয় হওঁক; তোমাৰ ৰাজ্য হওঁক;


AYT: Kemudian Yesus berkata kepada mereka, "Ketika kamu berdoa, berdoalah seperti ini: 'Bapa, dikuduskanlah nama-Mu. Datanglah kerajaan-Mu.



Bengali: তিনি তাঁদের বললেন, "তোমরা যখন প্রার্থনা কর, তখন এমন বোলো, পিতা তোমার নাম পবিত্র বলে মান্য হোক। তোমার রাজ্য আসুক ।

Gujarati: ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, તમે પ્રાર્થના કરો, ત્યારે કહો કે, ઓ આકાશમાંના અમારા પિતા, તમારું નામ પવિત્ર મનાઓ; તમારું રાજ્ય આવો; જેમ આકાશમાં તેમ પૃથ્વી પર તમારી ઇચ્છા પૂરી થાઓ

Hindi: उसने उनसे कहा, “जब तुम प्रार्थना करो, तो कहो: ‘हे पिता, तेरा नाम पवित्र माना जाए, तेरा राज्य आए।

Kannada: ಅದಕ್ಕಾತನು - ನೀವು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವಾಗ ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿರಿ ತಂದೆಯೇ, ನಿನ್ನ ನಾಮವು ಪರಿಶುದ್ಧವೆಂದು ಎಣಿಸಲ್ಪಡಲಿ. ನಿನ್ನ ರಾಜ್ಯವು ಬರಲಿ.

Malayalam: അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞതു: നിങ്ങൾ ഇപ്രകാരം പ്രാർത്ഥിക്കുക: [സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ ഞങ്ങളുടെ] പിതാവേ, നിന്റെ നാമം വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടേണമേ; നിന്റെ രാജ്യം വരേണമേ; [നിന്റെ ഇഷ്ടം സ്വർഗ്ഗത്തിലെപ്പോലെ ഭൂമിയിലും ആകേണമേ;]

Marathi: मग तो त्यांना म्हणाला, जेव्हा तुम्ही प्रार्थना करता तेव्हा असे म्हणाः[हे आमच्या स्वर्गातील] ‘बापा, तुझे नाव पवित्र मानले जावो तुझे राज्य येवो,

Odiya: ଏଥିରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କର, ସେତେବେଳେ କୁହ, ପିତଃ, ତୁମ୍ଭ ନାମ ପବିତ୍ର ବୋଲି ମାନ୍ୟ ହେଉ । ତୁମ୍ଭର ରାଜ୍ୟ ଆସୁ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੋ, ਹੇ ਪਿਤਾ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਪਵਿੱਤਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ, ਤੇਰਾ ਰਾਜ ਆਵੇ,

Tamil: அதற்கு அவர்: நீங்கள் ஜெபம்பண்ணும்போது: பரமண்டலங்களிலிருக்கிற எங்களுடைய பிதாவே, உம்முடைய நாமம் பரிசுத்தப்படுவதாக; உம்முடைய ராஜ்யம் வருவதாக; உம்முடைய சித்தம் பரமண்டலத்திலே செய்யப்படுகிறதுபோல பூமியிலேயும் செய்யப்படுவதாக;

Telugu: అందుకు ఆయన, “మీరు ప్రార్థన చేసేటప్పుడు, ‘పరలోకంలో ఉన్న మా తండ్రీ, నీ నామం పవిత్రంగా ఎంచబడు గాక, నీ రాజ్యం వచ్చుగాక,

Urdu: उसने उनसे कहा, "जब तुम दू'आ करो तो कहो, ! ऐ बाप ! तेरा नाम नाम पाक माना जाए, तेरी बादशाही आए |


NETBible: So he said to them, “When you pray, say: Father, may your name be honored; may your kingdom come.

NASB: And He said to them, "When you pray, say: ‘Father, hallowed be Your name. Your kingdom come.

HCSB: He said to them, "Whenever you pray, say: Father, Your name be honored as holy. Your kingdom come.

LEB: And he said to them, "When you pray, say, "Father, may your name be treated as holy. May your kingdom come.

NIV: He said to them, "When you pray, say: "‘Father, hallowed be your name, your kingdom come.

ESV: And he said to them, "When you pray, say: "Father, hallowed be your name. Your kingdom come.

NRSV: He said to them, "When you pray, say: Father, hallowed be your name. Your kingdom come.

REB: He answered, “When you pray, say, Father, may your name be hallowed; your kingdom come.

NKJV: So He said to them, "When you pray, say: Our Father in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven.

KJV: And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

NLT: He said, "This is how you should pray: "Father, may your name be honored. May your Kingdom come soon.

GNB: Jesus said to them, “When you pray, say this: ‘Father: May your holy name be honored; may your Kingdom come.

ERV: Jesus said to the followers, “This is how you should pray: ‘Father, we pray that your name will always be kept holy. We pray that your kingdom will come.

EVD: Jesus said to the followers, “When you pray, pray like this: ‘ Father, we pray that your name will always be kept holy. We pray that your kingdom will come.

BBE: And he said to them, When you say your prayers, say, Father, may your name be kept holy and your kingdom come.

MSG: So he said, "When you pray, say, Father, Reveal who you are. Set the world right.

Phillips NT: "When you pray," returned Jesus, "you should say, Father, may your name be honouredmay your kingdom come.

CEV: So Jesus told them, "Pray in this way: 'Father, help us to honor your name. Come and set up your kingdom.

CEVUK: So Jesus told them, “Pray in this way: ‘Father, help us to honour your name. Come and set up your kingdom.

GWV: Jesus told them, "When you pray, say this: Father, let your name be kept holy. Let your kingdom come.


NET [draft] ITL: So <1161> he said <2036> to them <846>, “When <3752> you pray <4336>, say <3004>: Father <3962>, may <37> your <4675> name <3686> be honored <37>; may <2064> your <4675> kingdom <932> come <2064>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 11 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran