Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 10 : 32 >> 

Assamese: সেইদৰে এজন লেবীয়েও সেই ঠাই পোৱাত মানুহ জনক দেখি এফলীয়া হৈ গ’ল।


AYT: Demikian juga yang dilakukan oleh seorang Lewi, ketika datang ke tempat itu dan melihat orang itu, ia melewatinya dengan berjalan di sisi jalan yang lain.



Bengali: পরে একই ভাবেই এক জন লেবীয়ও সেই স্থানে এসে দেখল এবং এক পাশ দিয়ে চলে গেল ।

Gujarati: એમ જ એક લેવી પણ તે જગ્યાએ આવ્યો, ત્યારે તેને જોઈને તે પણ બીજી બાજુએ થઈને ચાલ્યો ગયો.

Hindi: इसी रीति से एक लेवी* उस जगह पर आया, वह भी उसे देखकर कतराकर चला गया।

Kannada: ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಲೇವಿಯು ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂದು ಅವನನ್ನು ಕಂಡು ಓರೆಯಾಗಿ ಹೋದನು.

Malayalam: അതുപോലെ ഒരു ലേവ്യനും ആ സ്ഥലത്തിൽ എത്തി അവനെ കണ്ടിട്ടു മാറി കടന്നുപോയി.

Marathi: त्याच रस्त्याने एक लेवी त्याठिकाणी आला. लेव्याने त्याला पाहिले व तो सुध्दा रस्त्याच्या दुसऱ्या बाजूने निघून गेला.

Odiya: ସେହି ପ୍ରକାରେ ଜଣେ ଲେବୀୟ ମଧ୍ୟ ସେ ସ୍ଥାନକୁ ଆସି ତାହାକୁ ଦେଖି ବାଟର ଆରପାଖ ଦେଇ ଚାଲିଗଲେ ।

Punjabi: ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੱਕ ਲੇਵੀ ਵੀ ਉੱਥੇ ਪਹੁੰਚਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਪਾਸਾ ਵੱਟ ਕੇ ਲੰਘ ਗਿਆ ।

Tamil: அந்தப்படியே ஒரு லேவியனும் அந்த இடத்திற்கு வந்து, அவனைப் பார்த்து, ஓரமாக விலகிப்போனான்.

Telugu: ఆలాగే ఒక లేవీయుడు అటుగా వచ్చి అతణ్ణి చూసి పక్కగా వెళ్ళాడు.

Urdu: इसी तरह एक लावी उस जगह आया, वो भी उसे देखकर कतरा कर चला गया |


NETBible: So too a Levite, when he came up to the place and saw him, passed by on the other side.

NASB: "Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.

HCSB: In the same way, a Levite, when he arrived at the place and saw him, passed by on the other side.

LEB: And in the same way also a Levite who happened by the place, [when he] came up to [him] and saw [him], passed by on the opposite side.

NIV: So too, a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.

ESV: So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.

NRSV: So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.

REB: So too a Levite came to the place, and when he saw him went past on the other side.

NKJV: "Likewise a Levite, when he arrived at the place, came and looked, and passed by on the other side.

KJV: And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked [on him], and passed by on the other side.

NLT: A Temple assistant walked over and looked at him lying there, but he also passed by on the other side.

GNB: In the same way a Levite also came there, went over and looked at the man, and then walked on by on the other side.

ERV: Next, a Levite came near. He saw the hurt man, but he went around him. He would not stop to help him either. He just walked away.

EVD: Next, a Levite came near. The Levite saw the hurt man, but he went around him. He would not stop to help him either; he just walked away.

BBE: And in the same way, a Levite, when he came to the place and saw him, went by on the other side.

MSG: Then a Levite religious man showed up; he also avoided the injured man.

Phillips NT: A Levite also came on the scene and when he saw him, he too passed by on the other side.

CEV: Later a temple helper came to the same place. But when he saw the man who had been beaten up, he also went by on the other side.

CEVUK: Later a temple helper came to the same place. But when he saw the man who had been beaten up, he also went by on the other side.

GWV: Then a Levite came to that place. When he saw the man, he, too, went around him and continued on his way.


NET [draft] ITL: So too <3668> a Levite <3019>, when he came up <2064> to the place <5117> and <2532> saw <1492> him, passed by on the other side <492>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 10 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran