Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 1 : 8 >> 

Assamese: এদিনা খন নিজৰ দলৰ পাল ক্রমে পুৰোহিতৰ দায়িত্ব পোৱাত, জখৰিয়াই পুৰোহিত হিচাপে ঈশ্বৰৰ সন্মুখত কার্য কৰি আছিল;


AYT: Ketika tiba giliran rombongannya untuk bertugas, Zakharia mendapat tugas untuk menjadi imam di hadapan Allah.



Bengali: একদিন যখন সখরিয় নিজের পালা অনুসারে ঈশ্বরের সামনে যাজকীয় কাজ করছিলেন,

Gujarati: તે છતાં ઝખાર્યા પોતાના ક્રમ પ્રમાણે ઈશ્વરની આગળ યાજકનું કામ કરતો હતો,

Hindi: जब वह अपने दल की पारी पर परमेश्‍वर के सामने याजक का काम करता था।

Kannada: ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ಜಕರೀಯನ ವರ್ಗದ ಸರದಿ ಬಂದಾಗ ಅವನು ದೇವರ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಯಾಜಕಧರ್ಮವನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಿರಲು

Malayalam: സെഖര്യാവു തന്റെ ഗണത്തിന്റെ ക്രമം അനുസരിച്ച് ദൈവസന്നിധിയിൽ പുരോഹിതനായി ശുശ്രൂഷ ചെയ്തുവരുമ്പോൾ:

Marathi: एकदा असे झाले की, तो आपल्या वर्गाच्या अनुक्रमाने देवापुढे त्याचे याजकाचे काम करत असता,

Odiya: ସେ ଆପଣା ଦଳର ପାଳି ଅନୁସାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାଜକ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ସମୟରେ,

Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਜਦ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹਜ਼ੂਰ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਸਿਰ ਜਾਜਕ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ।

Tamil: அப்படியிருக்க, அவன் தன் ஆசாரிய முறைமைகளின்படி தேவசந்நிதியிலே ஆசாரிய ஊழியம் செய்துவருகிற காலத்தில்,

Telugu: జెకర్యా ఒక రోజు తన శాఖ వారి వంతు వచ్చినప్పుడు దేవుని సన్నిధానంలో యాజకుడుగా సేవ చేస్తూ ఉండగా

Urdu: जब वो ख़ुदा के हुज़ूर अपने फरीक की बारी पर इमामत का काम अन्जाम देता था तो ऐसा हुआ , ।


NETBible: Now while Zechariah was serving as priest before God when his division was on duty,

NASB: Now it happened that while he was performing his priestly service before God in the appointed order of his division,

HCSB: When his division was on duty and he was serving as priest before God,

LEB: And it happened that [while] he was serving as priest before God in the order of his division,

NIV: Once when Zechariah’s division was on duty and he was serving as priest before God,

ESV: Now while he was serving as priest before God when his division was on duty,

NRSV: Once when he was serving as priest before God and his section was on duty,

REB: Once, when it was the turn of his division and he was there to take part in the temple service,

NKJV: So it was, that while he was serving as priest before God in the order of his division,

KJV: And it came to pass, that while he executed the priest’s office before God in the order of his course,

NLT: One day Zechariah was serving God in the Temple, for his order was on duty that week.

GNB: One day Zechariah was doing his work as a priest in the Temple, taking his turn in the daily service.

ERV: Zechariah was serving as a priest before God for his group. It was his group’s time to serve.

EVD: Zechariah was serving as a priest before God for his group. It was his group’s time to serve.

BBE: Now it came about that in his turn he was acting as priest before God,

MSG: It so happened that as Zachariah was carrying out his priestly duties before God, working the shift assigned to his regiment,

Phillips NT: One day, while Zacharias was performing his priestly functions (it was the turn of his division to be on duty),

CEV: One day Zechariah's group of priests were on duty, and he was serving God as a priest.

CEVUK: One day Zechariah's group of priests were on duty, and he was serving God as a priest.

GWV: Zechariah was on duty with his division of priests. As he served in God’s presence,


NET [draft] ITL: Now while <1096> Zechariah was <1096> serving as priest <2407> before <1725> God <2316> when his <846> division was on duty <2183>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 1 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran