Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 1 : 71 >> 

Assamese: তেওঁ শত্রু সকলৰ হাতৰ পৰা আৰু যি সকলে আমাক ঘৃণা কৰে, সেই সকলোৰে হাতৰ পৰা আমাক ৰক্ষা কৰাৰ প্রতিশ্রুতি দিলে।


AYT: supaya kita diselamatkan dari musuh-musuh kita, dan dari tangan semua orang yang membenci kita.



Bengali: আমাদের শত্রুদের হাত থেকে ও যারা আমাদের ঘৃণা করে, তাদের সকলের হাত থেকে উদ্ধার করেছেন ।

Gujarati: એટલે તે આપણા શત્રુઓથી તથા આપણા પર દ્વેષ રાખનારા સર્વના હાથમાંથી આપણને બચાવે;

Hindi: अर्थात् हमारे शत्रुओं से, और हमारे सब बैरियों के हाथ से हमारा उद्धार किया है; (भज. 106:10)

Kannada: -73 ಆತನು ನಮ್ಮ ಪಿತೃಗಳಿಗೆ ದಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವವನಾಗಿಯೂ ನಮ್ಮ ಮೂಲಪಿತೃವಾದ ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ಪ್ರಮಾಣಮಾಡಿ ಕೊಟ್ಟ ತನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವನಾಗಿಯೂ ಇದ್ದು ನಮ್ಮ ವೈರಿಗಳಿಂದಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವವರೆಲ್ಲರ ಕೈಯಿಂದಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದಾನೆ.

Malayalam: അവൻ നമ്മെ നമ്മുടെ ശത്രുക്കളിൽ നിന്നും, നമ്മെ വെറുക്കുന്നവരുടെ കൈയ്യിൽ നിന്നും, രക്ഷിക്കും എന്നു വാഗ്ദത്തം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

Marathi: जे आमचे शत्रु आहेत व जे आमचा व्देष करतात त्यांच्यापासून सुटका करण्याचे अभिवचन त्याने आम्हाला दिले.

Odiya: ସେପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଘୃଣାକାରୀଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ପରିତ୍ରାଣ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି,

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੇ ਵੈਰੀਆਂ ਤੋਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਜੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦੇਵੇ,

Tamil: உங்களுடைய சத்துருக்களின் கைகளில் இருந்து நீங்கள் விடுதலையாக்கப்பட்டு, உயிரோடிருக்கும் நாட்களெல்லாம் பயமில்லாமல் எனக்கு முன்பாகப் பரிசுத்தத்தோடும் நீதியோடும் எனக்கு ஊழியம் செய்யவும் கட்டளையிடுவேன் என்று,

Urdu: या'नी हम को हमारे बाप-दादा दुश्मनों से और सब गुब्ज़ रखने वालों के हाथ से नजात बख्शी |


NETBible: that we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us.

NASB: Salvation FROM OUR ENEMIES, And FROM THE HAND OF ALL WHO HATE US;

HCSB: salvation from our enemies and from the clutches of those who hate us.

LEB: salvation from our enemies and from the hand of all those who hate us,

NIV: salvation from our enemies and from the hand of all who hate us—

ESV: that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;

NRSV: that we would be saved from our enemies and from the hand of all who hate us.

REB: that he would deliver us from our enemies, out of the hands of all who hate us;

NKJV: That we should be saved from our enemies And from the hand of all who hate us,

KJV: That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;

NLT: Now we will be saved from our enemies and from all who hate us.

GNB: that he would save us from our enemies, from the power of all those who hate us.

ERV: He promised to save us from our enemies and from the power of all those who hate us.

EVD: God will save us from our enemies and from the power of all those that hate us.

BBE: Salvation from those who are against us, and from the hands of those who have hate for us;

MSG: Deliverance from our enemies and every hateful hand;

Phillips NT: so that we should be safe from our enemies and secure from all who hate us.

CEV: to save us from our enemies and from everyone who hates us.

CEVUK: to save us from our enemies and from everyone who hates us.

GWV: He promised to save us from our enemies and from the power of all who hate us.


NET [draft] ITL: that we should be saved <4991> from <1537> our <2257> enemies <2190>, and <2532> from <1537> the hand <5495> of all <3956> who hate <3404> us <2248>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 1 : 71 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran