Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Colossians 2 : 9 >> 

Assamese: কিয়নো তেওঁত শাৰীৰিক ভাবে ঈশ্বৰত্বৰ সকলো স্বভাৱ সম্পূৰ্ণ নিবাস কৰে।


AYT: Sebab, dalam Dia berdiam seluruh kepenuhan keilahian yang hidup dalam bentuk jasmani.



Bengali: কারণ ঈশ্বরের সব পূর্ণতা খ্রীষ্টের দেহ হিসাবে বাস করছে।

Gujarati: કેમકે ઈશ્વરત્વની સર્વ સંપૂર્ણતા ખ્રિસ્તનાં શરીરમાં વસે છે.

Hindi: क्योंकि उसमें ईश्वरत्व की सारी परिपूर्णता सदेह वास करती है।

Kannada: ದೇವರ ಸರ್ವಸಂಪೂರ್ಣತೆಯು ಕ್ರಿಸ್ತನ ದೇಹದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುತ್ತಿದೆ,

Malayalam: അവന്റെ ശരീരത്തിലല്ലൊ ദൈവത്തിന്റെ സർവ്വസമ്പൂർണ്ണതയുടെ സ്വഭാവങ്ങളും ദേഹരൂപമായി വസിക്കുന്നത്.

Marathi: कारण ख्रिस्ताच्या ठायीच देवपणाची सर्व पूर्णता शरीरधारी होऊन त्याच्यात राहते.

Odiya: କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଈଶ୍ୱରତ୍ତ୍ୱ ଦେହବନ୍ତ ହୋଇ ବାସ କରେ,

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸਾਰੀ ਭਰਪੂਰੀ ਉਸੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਵੱਸਦੀ ਹੈ ।

Tamil: ஏனென்றால், தேவத்துவத்தின் பரிபூரணமெல்லாம் சரீரப்பிரகாரமாக அவருக்குள் குடிகொண்டிருக்கிறது.

Telugu: ఎందుకంటే దైవత్వపు సర్వ సంపూర్ణత ఆయన శరీరంలో నివసిస్తూ ఉంది.

Urdu: क्यूँकि मसीह में खुदाइयत की सारी मामूरी मुजस्सम हो कर सुकूनत करती है।


NETBible: For in him all the fullness of deity lives in bodily form,

NASB: For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form,

HCSB: For in Him the entire fullness of God's nature dwells bodily,

LEB: because in him all the fullness of deity dwells bodily,

NIV: For in Christ all the fulness of the Deity lives in bodily form,

ESV: For in him the whole fullness of deity dwells bodily,

NRSV: For in him the whole fullness of deity dwells bodily,

REB: For it is in Christ that the Godhead in all its fullness dwells embodied,

NKJV: For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily;

KJV: For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.

NLT: For in Christ the fullness of God lives in a human body,

GNB: For the full content of divine nature lives in Christ, in his humanity,

ERV: I say this because all of God lives in Christ fully, even in his life on earth.

EVD: All of God lives in Christ fully (even in Christ’s life on earth).

BBE: For in him all the wealth of God’s being has a living form,

MSG: Everything of God gets expressed in him, so you can see and hear him clearly. You don't need a telescope, a microscope, or a horoscope to realize the fullness of Christ, and the emptiness of the universe without him.

Phillips NT: Yet it is in him that God gives a full and complete expression of himself in bodily form.

CEV: God lives fully in Christ.

CEVUK: God lives fully in Christ.

GWV: All of God lives in Christ’s body,


NET [draft] ITL: For <3754> in <1722> him <846> all <3956> the fullness <4138> of deity <2320> lives <2730> in bodily form <4985>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Colossians 2 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran