Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Colossians 1 : 21 >> 

Assamese: আপোনালোকেও পূৰ্বতে ঈশ্বৰৰ পৰা অসম্পৰ্কীয় আৰু দুষ্কৰ্ম্মত থাকি মনেৰে শত্ৰু হোৱা লোক আছিল৷


AYT: Kamu dahulu terasing, memusuhi Allah dalam pikiranmu, dan melakukan tindakan-tindakan jahat,



Bengali: এবং এক সময়ে তোমরাও ঈশ্বরের কাছ থেকে দূরে ছিলে এবং তোমাদের বাজে কাজের মাধ্যমে তোমাদের মনে শত্রুতা প্রকাশ পেয়েছে।

Gujarati: તમે અગાઉ ઘણે દૂર, તથા દુષ્ટ કર્મોથી તમારા મનમાં તેમના વૈરીઓ હતા, પણ તેમણે હવે પોતાના દૈહિક શરીરમાં મરણ વડે તમારું સમાધાન કરાવ્યું છે,

Hindi: तुम जो पहले पराये थे और बुरे कामों के कारण मन से बैरी थे।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ನೀವು ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ ಅನ್ಯರು ನಿಮ್ಮ ದುಷ್ಕೃತ್ಯಗಳಿಂದಲೂ ದ್ವೇಷಮನಸ್ಸುಳ್ಳವರಾಗಿ ಆತನಿಗೆ ವಿರೋಧಿಗಳೂ ಆಗಿದ್ದಿರಿ.

Malayalam: ഒരിക്കൽ ദുഷ്പ്രവൃത്തികളാൽ മനസ്സുകൊണ്ട് ദൈവത്തിൽ നിന്ന് അകന്നവരും ശത്രുക്കളുമായിരുന്ന നിങ്ങളെ

Marathi: आणि तुम्ही जे एकदा परके होता आणि तुमच्या दुष्ट वासनांमुळे, मनाने वैरी झाला होता,

Odiya: ଆଉ, ପୂର୍ବେ ଦୁଷ୍କର୍ମ କରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ପୃଥକ୍‍ ଓ ମନରେ ତାହାଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଥିଲ,

Punjabi: ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਅੱਗੇ ਵੱਖਰੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮਨੋਂ ਵੈਰੀ ਸੀ ।

Tamil: முன்னே தேவனுக்கு அந்நியர்களாகவும் தீய செயல்களினால் மனதிலே விரோதிகளாகவும் இருந்த உங்களையும் பரிசுத்தர்களாகவும் குற்றமற்றவர்களாகவும் கண்டிக்கப்படாதவர்களாகவும் தமக்குமுன் நிறுத்தும்படியாக அவருடைய மாம்சசரீரத்தில் அடைந்த மரணத்தினாலே இப்பொழுது ஒப்புரவாக்கினார்.

Telugu: ఒకప్పుడు మీరు కూడా దేవునికి పరాయివారుగా ఉన్నారు. మీ ఆలోచనల్లోనూ మీరు చేసిన దుష్క్రియల వలనా దేవునికి శత్రువులుగా ఉన్నారు.

Urdu: तुम भी पहले ख़ुदा के सामने अजनबी थे और दुश्मन की तरह सोच रख कर बुरे काम करते थे।


NETBible: And you were at one time strangers and enemies in your minds as expressed through your evil deeds,

NASB: And although you were formerly alienated and hostile in mind, engaged in evil deeds,

HCSB: And you were once alienated and hostile in mind because of your evil actions.

LEB: And _although you were formerly alienated_ and enemies in attitude, because of your evil deeds,

NIV: Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of your evil behaviour.

ESV: And you, who once were alienated and hostile in mind, doing evil deeds,

NRSV: And you who were once estranged and hostile in mind, doing evil deeds,

REB: Formerly you yourselves were alienated from God, his enemies in heart and mind, as your evil deeds showed. But now by Christ's death in his body of flesh and blood God has reconciled you to himself, so that he may bring you into his own presence, holy and without blame or blemish.

NKJV: And you, who once were alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now He has reconciled

KJV: And you, that were sometime alienated and enemies in [your] mind by wicked works, yet now hath he reconciled

NLT: This includes you who were once so far away from God. You were his enemies, separated from him by your evil thoughts and actions,

GNB: At one time you were far away from God and were his enemies because of the evil things you did and thought.

ERV: At one time you were separated from God. You were his enemies in your minds, because the evil you did was against him.

EVD: At one time you were separated from God. You were God’s enemies in your minds, because the evil things you did were against God.

BBE: And you, who in the past were cut off and at war with God in your minds through evil works, he has now made one

MSG: You yourselves are a case study of what he does. At one time you all had your backs turned to God, thinking rebellious thoughts of him, giving him trouble every chance you got.

Phillips NT: And you yourselves, who were strangers to God, and, in fact, through the evil things you had done, his spiritual enemies, he has now reconciled

CEV: You used to be far from God. Your thoughts made you his enemies, and you did evil things.

CEVUK: You used to be far from God. Your thoughts made you his enemies, and you did evil things.

GWV: Once you were separated from God. The evil things you did showed your hostile attitude.


NET [draft] ITL: And <2532> you <5209> were <1510> at one time strangers <526> and <2532> enemies <2190> in <1722> your minds <1271> as expressed <604> through your evil <4190> deeds <2041>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Colossians 1 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran