Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 8 : 29 >> 

Assamese: এনে সময়তে আত্মাই ফিলিপক কলে, "তুমি কাষলৈ গৈ সেই ৰথৰ লগে লগে যোৱা"।


AYT: Lalu, Roh berkata kepada Filipus, "Pergi dan bergabunglah dengan kereta itu.



Bengali: তখন আত্মা ফিলিপকে বললেন তুমি সেই ব্যক্তির রথের সঙ্গে সঙ্গে যাও l

Gujarati: આત્માએ ફિલિપને કહ્યું કે, તું પાસે જઈને એ રથની સાથે થઈ જા.

Hindi: तब आत्मा ने फिलिप्पुस से कहा, “निकट जाकर इस रथ के साथ हो ले।”

Kannada: ದೇವರಾತ್ಮನು ಫಿಲಿಪ್ಪನಿಗೆ, <<ನೀನು ಆ ರಥದ ಹತ್ತಿರ ಹೋಗಿ ಅದರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ ನಡೆ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: ആത്മാവ് ഫിലിപ്പൊസിനോട്: “നീ അടുത്തുചെന്നു തേരിനോടു ചേർന്നുനടക്ക” എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: पवित्र आत्मा फिलिप्पाला म्हणाला, “त्या रथाजवळ जा!”

Odiya: ସେତେବେଳେ ଆତ୍ମା ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ କହିଲେ, ନିକଟକୁ ଯାଇ ଏହି ରଥର ସାଙ୍ଗ ଧର ।

Punjabi: ਤਦ ਆਤਮਾ ਨੇ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਚੱਲ ਅਤੇ ਇਸ ਰੱਥ ਨਾਲ ਰਲ ਜਾ ।

Tamil: ஆவியானவர்: நீ போய், அந்த இரதத்துடனே சேர்ந்துகொள் என்று பிலிப்புடனே சொன்னார்.

Telugu: ఆత్మ ఫిలిప్పుతో “నీవు ఆ రథం దగ్గరికి వెళ్ళి దాన్ని కలుసుకో” అని చెప్పాడు.

Urdu: रूह ने फ़िलिप्पुस से कहा "नज़दीक जाकर उस रथ के साथ होले।”


NETBible: Then the Spirit said to Philip, “Go over and join this chariot.”

NASB: Then the Spirit said to Philip, "Go up and join this chariot."

HCSB: The Spirit told Philip, "Go and join that chariot."

LEB: And the Spirit said to Philip, "Approach and join this chariot.

NIV: The Spirit told Philip, "Go to that chariot and stay near it."

ESV: And the Spirit said to Philip, "Go over and join this chariot."

NRSV: Then the Spirit said to Philip, "Go over to this chariot and join it."

REB: The Spirit said to Philip, “Go and meet the carriage.”

NKJV: Then the Spirit said to Philip, "Go near and overtake this chariot."

KJV: Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.

NLT: The Holy Spirit said to Philip, "Go over and walk along beside the carriage."

GNB: The Holy Spirit said to Philip, “Go over to that carriage and stay close to it.”

ERV: The Spirit said to Philip, “Go to that chariot and stay near it.”

EVD: The Spirit said to Philip, “Go to that chariot and stay near it.”

BBE: And the Spirit said to Philip, Go near, and get on his carriage.

MSG: The Spirit told Philip, "Climb into the chariot."

Phillips NT: The Spirit said to Philip, "Approach this carriage, and keep close to it."

CEV: The Spirit told Philip to catch up with the chariot.

CEVUK: The Spirit told Philip to catch up with the chariot.

GWV: The Spirit said to Philip, "Go to that carriage, and stay close to it."


NET [draft] ITL: Then <1161> the Spirit <4151> said <2036> to Philip <5376>, “Go over <4334> and <2532> join <2853> this <5129> chariot <716>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 8 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran