Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 7 : 33 >> 

Assamese: পাছত প্ৰভুৱে তেওঁক কলে, 'তোমাৰ ভৰিৰ পৰা পাদুকা সোলোকোৱা। কিয়নো যি ঠাইত তুমি থিয় হৈ আছা, সেয়ে পবিত্ৰ ভূমি।


AYT: Kemudian, Tuhan berkata kepadanya, 'Lepaskanlah sandal dari kakimu karena tempat di mana kamu berdiri adalah tanah suci.



Bengali: পরে প্রভু তাঁকে বললেন, "তোমার পা থেকে জুতো খুলে ফেল; কেননা যে জায়গাতে তুমি দাঁড়িয়ে আছ, ওটা পবিত্র জায়গা।

Gujarati: પ્રભુએ તેને કહ્યું કે, તું તારા પગમાંથી ચંપલ ઉતાર; કેમકે જે જગ્યાએ તું ઊભો છે તે પવિત્ર ભૂમિ છે.

Hindi: तब प्रभु ने उससे कहा, ‘अपने पाँवों से जूती उतार ले, क्योंकि जिस जगह तू खड़ा है, वह पवित्र भूमि है। (निर्ग. 3:5)

Kannada: ಮತ್ತು ಕರ್ತನು ಅವನಿಗೆ, <ನಿನ್ನ ಕಾಲಿನ ಕೆರಗಳನ್ನು ತೆಗೆ; ನೀನು ನಿಂತಿರುವ ಸ್ಥಳವು ಪರಿಶುದ್ಧವಾದದ್ದು.

Malayalam: കർത്താവ് അവനോട്: ‘നീ നിൽക്കുന്ന സ്ഥലം വിശുദ്ധ ഭൂമിയാകയാൽ കാലിൽനിന്ന് ചെരിപ്പു ഊരിക്കളക.

Marathi: कारण प्रभूने त्याला म्हटले, तू आपल्या पायातले जोडे काढ; कारण ज्या जागेवर तू उभा आहेस ती पवित्र भूमी आहे.

Odiya: ତା'ପରେ ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭ ପାଦରୁ ପାଦୁକା କାଢ଼ିପକାଅ, କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ, ତାହା ପବିତ୍ର ଭୂମି ।

Punjabi: ਤਦ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਕਿ ਆਪਣਿਆਂ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਜੁੱਤੀ ਲਾਹ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਥਾਂ ਜਿੱਥੇ ਤੂੰ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ ਪਵਿੱਤਰ ਧਰਤੀ ਹੈ ।

Tamil: பின்னும் கர்த்தர் அவனை நோக்கி: உன் பாதங்களிலிருக்கிற காலணிகளைக் கழற்றிப்போடு; நீ நிற்கிற இடம் பரிசுத்த பூமியாக இருக்கிறது.

Telugu: ప్రభువు అతనితో ఇలా అన్నాడు, ‘నీ చెప్పులు తీసివెయ్యి. నీవు నిలబడిన చోటు పవిత్ర స్థలం.

Urdu: खुदावन्द ने उससे कहा कि अपने पाँव से जूती उतार ले, क्योंकि जिस जगह तू खड़ा है, वो पाक ज़मीन है।


NETBible: But the Lord said to him,Take the sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground.

NASB: "BUT THE LORD SAID TO HIM, ‘TAKE OFF THE SANDALS FROM YOUR FEET, FOR THE PLACE ON WHICH YOU ARE STANDING IS HOLY GROUND.

HCSB: "Then the Lord said to him: Take the sandals off your feet, because the place where you are standing is holy ground.

LEB: And the Lord said to him, ‘Untie the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.

NIV: "Then the Lord said to him, ‘Take off your sandals; the place where you are standing is holy ground.

ESV: Then the Lord said to him, 'Take off the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground.

NRSV: Then the Lord said to him, ‘Take off the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground.

REB: Then the Lord said to him, ‘Take off your sandals; the place where you are standing is holy ground.

NKJV: ‘Then the LORD said to him, "Take your sandals off your feet, for the place where you stand is holy ground.

KJV: Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.

NLT: "And the Lord said to him, ‘Take off your sandals, for you are standing on holy ground.

GNB: The Lord said to him, ‘Take your sandals off, for the place where you are standing is holy ground.

ERV: “The Lord said to him, ‘Take off your sandals, because the place where you are now standing is holy ground.

EVD: The Lord said to him, ‘Take off your shoes, because the place where you are now standing is holy ground.

BBE: And the Lord said, Take off the shoes from your feet, for the place where you are is holy.

MSG: "God said, 'Kneel and pray. You are in a holy place, on holy ground.

Phillips NT: But the Lord spoke to him and said, 'Loose the shoes from thy feet: for the place whereon thou standest is holy ground.

CEV: The Lord said to him, "Take off your sandals. The place where you are standing is holy.

CEVUK: The Lord said to him, “Take off your sandals. The place where you are standing is holy.

GWV: The Lord told him, ‘Take off your sandals. The place where you’re standing is holy ground.


NET [draft] ITL: But <1161> the Lord <2962> said <2036> to him <846>, ‘Take <3089> the sandals <5266> off <3089> your <4675> feet <4228>, for <1063> the place <5117> where <3739> you are standing <2476> is <1510> holy <40> ground <1093>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 7 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran