Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 6 : 6 >> 

Assamese: বিশ্বাসীসকলে এই সাত জন লোকক পাঁচনিসকলৰ আগলৈ আনিলে আৰু পাঁচনিসকলে প্ৰাৰ্থনা কৰি তেওঁলোকৰ ওপৰত হাত দিলে।


AYT: Mereka ini dibawa ke hadapan para rasul, dan setelah berdoa, para rasul menumpangkan tangan mereka ke atas tujuh orang itu.



Bengali: তাঁরা এদেরকে প্রেরিতদের সামনে উপস্থিত করল, এবং তাঁরা তাদের মাথায় হাত রেখে প্রার্থনা করলেন।

Gujarati: તેઓએ તેમને પ્રેરિતોની આગળ રજૂ કર્યા; અને પ્રાર્થના કરતાં તેમના પર હાથ મૂક્યા.

Hindi: और इन्हें प्रेरितों के सामने खड़ा किया और उन्होंने प्रार्थना करके उन पर हाथ रखे।

Kannada: ಅಪೊಸ್ತಲರು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕೈಗಳನ್ನಿಟ್ಟು ಪ್ರಾರ್ಥನೆಮಾಡಿ ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಅವರನ್ನು ನೇಮಿಸಿದರು.

Malayalam: വിശ്വാസികൾ ഈ പുരുഷന്മാരെ കൊണ്ടുവന്ന് അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ മുമ്പാകെ നിറുത്തി; അവർ പ്രാർത്ഥിച്ച് അവരുടെ മേൽ കൈവെച്ചു.

Marathi: त्यांना त्यांनी प्रेषितांसमोर उभे केले आणि त्यांनी प्रार्थना करून त्यांच्यावर हात ठेवले.

Odiya: ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଉପସ୍ଥିତ କଲେ, ଆଉ ସେମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ସେମାନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଉପରେ ହାତ ରଖି ସମର୍ପଣ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਖੜ੍ਹਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਕੇ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹੱਥ ਰੱਖੇ ।

Tamil: அவர்களை அப்போஸ்தலர்களுக்கு முன்பாக நிறுத்தினார்கள். இவர்கள் ஜெபம்பண்ணி, அவர்கள்மேல் கரங்களை வைத்தார்கள்.

Telugu: వారిని అపొస్తలుల ముందుంచారు. అపొస్తలులు ప్రార్థన చేసి వారిమీద చేతులుంచారు.

Urdu: और उन्हें रसूलों के आगे खड़ा किया; उन्होंने दु'आ करके उन पर हाथ रखे ।


NETBible: They stood these men before the apostles, who prayed and placed their hands on them.

NASB: And these they brought before the apostles; and after praying, they laid their hands on them.

HCSB: They had them stand before the apostles, who prayed and laid their hands on them.

LEB: whom they stood before the apostles. And they prayed [and] placed [their] hands on them.

NIV: They presented these men to the apostles, who prayed and laid their hands on them.

ESV: These they set before the apostles, and they prayed and laid their hands on them.

NRSV: They had these men stand before the apostles, who prayed and laid their hands on them.

REB: and presented them to the apostles, who prayed and laid their hands on them.

NKJV: whom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid hands on them.

KJV: Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid [their] hands on them.

NLT: These seven were presented to the apostles, who prayed for them as they laid their hands on them.

GNB: The group presented them to the apostles, who prayed and placed their hands on them.

ERV: Then they put these men before the apostles, who prayed and laid their hands on them.

EVD: Then they put these men before the apostles. The apostles prayed and put their hands on the men.

BBE: These they took to the Apostles, who, after prayer, put their hands on them.

MSG: Then they presented them to the apostles. Praying, the apostles laid on hands and commissioned them for their task.

Phillips NT: They brought these men before the apostles, and they, after prayer, laid their hands upon them.

CEV: These men were brought to the apostles. Then the apostles prayed and placed their hands on the men to show that they had been chosen to do this work.

CEVUK: These men were brought to the apostles. Then the apostles prayed and placed their hands on the men to show that they had been chosen to do this work.

GWV: The disciples had these men stand in front of the apostles, who prayed and placed their hands on these seven men.


NET [draft] ITL: They stood <2476> these men before <1799> the apostles <652>, who prayed <4336> and placed <2007> their <846> hands <5495> on them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 6 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran