Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 4 : 3 >> 

Assamese: তেওঁঁলোকে পিতৰ আৰু যোহনক ধৰিলে আৰু তেতিয়া সন্ধিয়া সময় হোৱা বাবে, পাছদিনা পুৱা নোহোৱালৈকে কাৰাগাৰত বন্দী কৰি থলে।


AYT: Lalu, mereka menangkap Petrus dan Yohanes dan memasukkannya ke dalam penjara sampai keesokan harinya karena hari sudah malam.



Bengali: আর তারা তাদেরকে ধরে পরের দিন পর্যন্ত্ আটকে রেখে ছিলেন,

Gujarati: તેઓએ પિતર તથા યોહાનની ધરપકડ કરી. તે વેળા સાંજ પડી હતી માટે બીજા દિવસ સુધી તેઓને જેલમાં રાખ્યા.

Hindi: और उन्होंने उन्हें पकड़कर दूसरे दिन तक हवालात में रखा क्योंकि संध्या हो गई थी।

Kannada: ಅವರನ್ನು ಹಿಡಿದು ಆಗಲೇ ಸಾಯಂಕಾಲವಾದ್ದದರಿಂದ ಮರುದಿನದವರೆಗೆ ಕಾವಲಲ್ಲಿಟ್ಟರು.

Malayalam: അവരെ പിടിച്ച് വൈകുന്നേരം ആകകൊണ്ടു പിറ്റെന്നാൾവരെ തടവിലാക്കി.

Marathi: तेव्हा त्यांनी त्यांना अटक केली, व आता संध्याकाळ झाली होती म्हणून सकाळपर्यत त्यांना बंदिशाळेत ठेवले.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଧରି ପରଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାରାଗାରରେ ରଖିଲେ, କାରଣ ସେତେବେଳେ ସନ୍ଧ୍ୟା ହୋଇଥିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫੜ੍ਹ ਕੇ ਦੂਜੇ ਦਿਨ ਤੱਕ ਹਵਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਹੁਣ ਸ਼ਾਮ ਪੈ ਗਈ ਸੀ ।

Tamil: அவர்களைப் பிடித்து, மாலைநேரமாக இருந்தபடியினால், மறுநாள்வரை காவலில் வைத்தார்கள்.

Telugu: వారిని బలవంతంగా పట్టుకొని, సాయంకాలం అయిందని మరునాటి వరకూ వారిని ఖైదులో ఉంచారు.

Urdu: और उन्होंने उन को पकड़ कर दुसरे दिन तक हवालात में रख्खा; क्युकि शाम हो गेई थी।


NETBible: So they seized them and put them in jail until the next day (for it was already evening).

NASB: And they laid hands on them and put them in jail until the next day, for it was already evening.

HCSB: So they seized them and put them in custody until the next day, since it was already evening.

LEB: And they laid hands on them and put [them] in custody until the next day, because it was already evening.

NIV: They seized Peter and John, and because it was evening, they put them in jail until the next day.

ESV: And they arrested them and put them in custody until the next day, for it was already evening.

NRSV: So they arrested them and put them in custody until the next day, for it was already evening.

REB: They were arrested and, as it was already evening, put in prison for the night.

NKJV: And they laid hands on them, and put them in custody until the next day, for it was already evening.

KJV: And they laid hands on them, and put [them] in hold unto the next day: for it was now eventide.

NLT: They arrested them and, since it was already evening, jailed them until morning.

GNB: So they arrested them and put them in jail until the next day, since it was already late.

ERV: The Jewish leaders arrested Peter and John and put them in jail. It was already night, so they kept them in jail until the next day.

EVD: The Jewish leaders grabbed Peter and John and put them in jail. It was already night, so they kept Peter and John in jail until the next day.

BBE: And they took them and put them in prison till the morning, for it was now evening.

MSG: They arrested them and threw them in jail until morning, for by now it was late in the evening.

Phillips NT: So they arrested them and, since it was now evening, kept them in custody until the next day.

CEV: It was already late in the afternoon, and they arrested Peter and John and put them in jail for the night.

CEVUK: It was already late in the afternoon, and they arrested Peter and John and put them in jail for the night.

GWV: So the temple guards arrested them. Since it was already evening, they put Peter and John in jail until the next day.


NET [draft] ITL: So <2532> they seized <1911> them <846> and <2532> put <5087> them in <1519> jail <5084> until <1519> the next day <839> (for <1063> it was <1510> already <2235> evening <2073>).


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 4 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran