Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 26 : 2 >> 

Assamese: তেওঁ কলে, "হে ৰজা আগ্ৰিপ্প, ইহুদী সকলে মোৰ বিষয়ে যি অভিযোগ দিছে; সেই বিষয়ে আজি আপোনাৰ সন্মুখত আত্মপক্ষ সমর্থন কৰিবলৈ পাই নিজকে মই ধন্য মানিছো৷


AYT: "Sehubungan dengan semua hal yang dituduhkan kepadaku oleh orang-orang Yahudi, aku menganggap diriku beruntung, Raja Agripa, karena aku akan menyatakan pembelaanku di hadapanmu hari ini,



Bengali: হে রাজা আগ্রিপ্প, যিহুদিরা আমাকে যে সব দোষ দিয়েছে তার বিরুদ্ধে আপনার সামনে আজ আমার নিজের পক্ষে কথা বলবার সুযোগ পেয়েছি বলে আমি নিজেকে ধন্য মনে করছি,

Gujarati: ઓ આગ્રીપા રાજા, યહૂદીઓ જે સબંધી મારા પર આરોપ મૂકે છે, તે બધી બાબતો વિષે મારે આજે આપની આગળ પ્રત્યુત્તર આપવાનો છે તેથી હું પોતાને આશીર્વાદિત ગણું છું;

Hindi: “हे राजा अग्रिप्पा, जितनी बातों का यहूदी मुझ पर दोष लगाते हैं, आज तेरे सामने उनका उत्तर देने में मैं अपने को धन्य समझता हूँ,

Kannada: <<ಅಗ್ರಿಪ್ಪರಾಜನೇ, ಯೆಹೂದ್ಯರು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಆರೋಪಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಆರೋಪಗಳ ವಿಷಯವಾಗಿ ನಿನ್ನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ನಾನು ಈಹೊತ್ತು ಪ್ರತಿವಾದ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ನನ್ನನ್ನು ಧನ್ಯನೆಂದು ಎಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.

Malayalam: “അഗ്രിപ്പാരാജാവേ, യെഹൂദന്മാർ എന്റെ മേൽ ചുമത്തുന്ന എല്ലാ കുറ്റങ്ങളെയും കുറിച്ച് ഇന്ന് തിരുമുമ്പാകെ പ്രതിവാദിപ്പാൻ ഇടവന്നതുകൊണ്ട്,

Marathi: “अग्रिप्पा महाराज, मी स्वतःला धन्य समजतो कारण यहुद्यांनी आपल्यासमोर माझ्याविरुध्द केलेल्या आरोपांचा बचाव करण्याची संधी आज मिळाली.

Odiya: ହେ ରାଜନ ଆଗ୍ରିପ୍ପା, ଯିହୂଦୀମାନେ ମୋ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେ ସମସ୍ତ ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛନ୍ତି, ସେ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ମୁଁ ଯେ ଆଜି ଆପଣଙ୍କ ଛାମୁରେ ଆତ୍ମପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କରିବାକୁ ସୁଯୋଗ ପାଇଅଛି, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ସମୃଦ୍ଧିମାନ ମନେ କରୁଅଛି,

Punjabi: ਹੇ ਰਾਜਾ ਅਗ੍ਰਿੱਪਾ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵੱਡਭਾਗਾ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਯਹੂਦੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦੋਸ਼ ਲਾਉਂਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦੀ ਅੱਜ ਤੁਹਾਡੇ ਅੱਗੇ ਮੈਂ ਸਫ਼ਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ।

Tamil: அகிரிப்பா ராஜாவே, யூதர்கள் என்மேல் சுமத்துகிற எல்லாக் காரியங்களைக்குறித்தும் நான் இன்றைக்கு உமக்கு முன்பாக பதில் சொல்லப்போகிறபடியினாலே என்னைப் பாக்கியவான் என்றெண்ணுகிறேன்.

Telugu: “అగ్రిప్ప రాజా, మీరు యూదుల ఆచారాలనూ వివాదాలనూ బాగా ఎరిగిన వారు.

Urdu: “ऐ अग्रिप्पा बादशाह जितनी बातों की यहूदी मुझ पर लानत करते हैं; आज तेरे सामने उनकी जवाबदेही करना अपनी ख़ुशनसीबी जानता हूँ।


NETBible: “Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today,

NASB: "In regard to all the things of which I am accused by the Jews, I consider myself fortunate, King Agrippa, that I am about to make my defense before you today;

HCSB: "I consider myself fortunate, King Agrippa, that today I am going to make a defense before you about everything I am accused of by the Jews,

LEB: Concerning all [the things] of which I am accused by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate [that] before you I am about to defend myself today,

NIV: "King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defence against all the accusations of the Jews,

ESV: "I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am going to make my defense today against all the accusations of the Jews,

NRSV: "I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am to make my defense today against all the accusations of the Jews,

REB: “I consider myself fortunate, King Agrippa, that it is before you I am to make my defence today on all the charges brought against me by the Jews,

NKJV: "I think myself happy, King Agrippa, because today I shall answer for myself before you concerning all the things of which I am accused by the Jews,

KJV: I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:

NLT: "I am fortunate, King Agrippa, that you are the one hearing my defense against all these accusations made by the Jewish leaders,

GNB: “King Agrippa! I consider myself fortunate that today I am to defend myself before you from all the things these Jews accuse me of,

ERV: He said, “King Agrippa, I feel it is a blessing for me to stand here before you today and answer all the charges these Jews have made against me.

EVD: He said, “King Agrippa, I will answer all the charges that the Jews say against me. I think it is a blessing that I can stand here before you today and do this.

BBE: In my opinion I am happy, King Agrippa, to be able to give my answer before you today to all these things which the Jews say against me:

MSG: "I can't think of anyone, King Agrippa, before whom I'd rather be answering all these Jewish accusations than you,

Phillips NT: "King Agrippa, in answering all the charges that the Jews have made against me, I must say how fortunate I consider myself to be in making my defence before you personally today.

CEV: King Agrippa, I am glad for this chance to defend myself before you today on all these charges that my own people have brought against me.

CEVUK: King Agrippa, I am glad for this chance to defend myself before you today on all these charges that my own people have brought against me.

GWV: "King Agrippa, I think I’m fortunate today to stand in front of you and defend myself against every charge that the Jews brought against me.


NET [draft] ITL: “Regarding <4012> all <3956> the things <3956> I have been accused <1458> of by <5259> the Jews <2453>, King <935> Agrippa <67>, I consider <2233> myself <1683> fortunate <3107> that I am about <3195> to make my defense <626> before <1909> you <4675> today <4594>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 26 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran