Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 25 : 1 >> 

Assamese: ফীষ্ট সেই প্ৰদেশলৈ আহি, তিন দিনৰ পাছত চীজাৰিয়াৰ পৰা যিৰূচালেমলৈ গ'ল।


AYT: Tiga hari kemudian, Festus tiba di provinsi itu, setelah ia pergi dari Kaisarea ke Yerusalem.



Bengali: ফীষ্ট সেই প্রদেশে আসার তিনদিন পরে কৈসরিয়া হতে যিরুশালেমে গেলেন।

Gujarati: ફેસ્તસ પોતાના પ્રાંતમાં આવીને ત્રણ દિવસ પછી કાઈસારિયાથી યારૂશાલેમ ગયો.

Hindi: फेस्तुस उस प्रान्त में पहुँचकर तीन दिन के बाद कैसरिया से यरूशलेम को गया।

Kannada: ಫೆಸ್ತನು ಅಧಿಕಾರ ವಹಿಸಿಕೊಂಡು, ಮೂರು ದಿನಗಳಾದ ನಂತರ ಕೈಸರೈಯದಿಂದ ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಹೋದನು.

Malayalam: ഫെസ്തൊസ് സംസ്ഥാനാധിപനായി ചുമതലയേറ്റിട്ട് മൂന്നു നാൾ കഴിഞ്ഞശേഷം കൈസര്യയിൽനിന്ന് യെരൂശലേമിലേക്കു പോയി.

Marathi: मग फेस्त सुभ्यांत आल्यावर तीन दिवसांनी कैसरीयाहून वर यरूशलेमेस गेला.

Odiya: ସେଥିରେ ଫେଷ୍ଟସ୍ ଅଧିପତି ପଦ ଗ୍ରହଣ କରି ତିନି ଦିନ ଉତ୍ତାରେ କାଇସରିୟାରୁ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଗଲେ,

Punjabi: ਉਪਰੰਤ ਫ਼ੇਸਤੁਸ ਉਸ ਸੂਬੇ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਕੇ ਤਿੰਨਾਂ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਕੈਸਰਿਯਾ ਤੋਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਗਿਆ ।

Tamil: பெஸ்து என்பவன் நாட்டிற்கு அதிபதியாக வந்து, மூன்று நாட்களானபின்பு, செசரியாவிலிருந்து எருசலேமுக்குப் போனான்.

Telugu: ఫేస్తు అధికారానికి వచ్చిన మూడు రోజులకు కైసరయ నుండి యెరూషలేము వెళ్ళాడు.

Urdu: पस, फ़ेस्तुस सूबे में दाख़िल होकर तीन रोज़ के बा'द क़ैसरिया से यरूशलीम को गया।


NETBible: Now three days after Festus arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.

NASB: Festus then, having arrived in the province, three days later went up to Jerusalem from Caesarea.

HCSB: Three days after Festus arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.

LEB: Now [when] Festus set foot in the province, after three days he went up to Jerusalem from Caesarea.

NIV: Three days after arriving in the province, Festus went up from Caesarea to Jerusalem,

ESV: Now three days after Festus had arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.

NRSV: Three days after Festus had arrived in the province, he went up from Caesarea to Jerusalem

REB: THREE days after taking up his appointment, Festus went up from Caesarea to Jerusalem,

NKJV: Now when Festus had come to the province, after three days he went up from Caesarea to Jerusalem.

KJV: Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.

NLT: Three days after Festus arrived in Caesarea to take over his new responsibilities, he left for Jerusalem,

GNB: Three days after Festus arrived in the province, he went from Caesarea to Jerusalem,

ERV: Festus became governor, and three days later he went from Caesarea to Jerusalem.

EVD: Festus became governor, and three days later he went from Caesarea to Jerusalem.

BBE: So Festus, having come into that part of the country which was under his rule, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.

MSG: Three days after Festus arrived in Caesarea to take up his duties as governor, he went up to Jerusalem.

Phillips NT: THREE days after Festus had taken over his province he went up from Caesarea to Jerusalem.

CEV: Three days after Festus had become governor, he went from Caesarea to Jerusalem.

CEVUK: Three days after Festus had become governor, he went from Caesarea to Jerusalem.

GWV: Three days after Festus took over his duties in the province of Judea, he went from the city of Caesarea to Jerusalem.


NET [draft] ITL: Now three <5140> days <2250> after <3326> Festus <5347> arrived <1910> in the province <1885>, he went up <305> to <1519> Jerusalem <2414> from <575> Caesarea <2542>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 25 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran